Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
As noted above, the financial situation of the General Fund is, despite a slight improvement, a recurrent matter of concern. Как было отмечено выше, финансовое состояние Основного фонда, несмотря на некоторое улучшение, вызывает постоянную обеспокоенность.
A general improvement was noted in UNHCR financial monitoring of implementing partner activities. Было отмечено общее улучшение контроля за денежными средствами УВКБ, расходуемыми на мероприятия партнеров-исполнителей.
The Special Committee welcomes the improvement in processing claims, and notes that the ensuing payment is not possible unless funds are available. Специальный комитет приветствует улучшение работы с требованиями и отмечает, что соответствующие расчеты невозможны, если не будет средств.
Mr. Naidu was pleased to note the improvement in relations between the people of Argentina and those of the Falkland Islands. Г-н Найду с удовлетворением отмечает улучшение отношений между народами Аргентины и Фолклендских островов.
In Central Africa, despite some improvement, the situation remains worrisome. Несмотря на некоторое улучшение, остается тревожной ситуация в Центральной Африке.
We hope that the improvement in bilateral relations will continue in the coming period. Мы надеемся, что в предстоящий период улучшение двусторонних отношений продолжится.
This improvement in its working methods should prompt us to exert further efforts in this area. Это улучшение методов его работы должно побудить нас прилагать дальнейшие усилия в этой области.
Such strengthening and improvement will depend on how well and how soon we will be able to reform the Council. Такое укрепление и улучшение будут зависеть от того, насколько эффективно и как быстро мы сумеем реформировать Совет.
This has resulted in a zero overall improvement between 1970 and 2000. Это обусловило общее нулевое улучшение в период с 1970 по 2000 год.
The report of COPUOS provides a good account of our joint efforts, undertaken for the improvement of human living conditions. В докладе Комитета содержится полный отчет о наших совместных усилиях, направленных на улучшение условий жизни людей.
The text of resolution 1511 is a marked improvement over that of the original draft presented by the delegation of the United States. Текст резолюции 1511 представляет собой значительное улучшение по сравнению с первоначальным проектом, представленным делегацией Соединенных Штатов.
The space law topics on which ESA focused particular attention were: (a) The improvement of registration procedures for space objects. ЕКА уделяло особое внимание следующим вопросам в области космического права: а) улучшение процедур регистрации космических объектов.
This improvement involves economic reforms and the creation of a trust agency and a trust fund, which are extremely positive developments. Такое улучшение включает в себя экономические реформы и создание специального учреждения и целевого фонда, являющиеся чрезвычайно позитивными событиями.
This is all the more so given that we had expected measurable improvement in the humanitarian crisis in 2001. Тем более, что мы рассчитывали на заметное улучшение дел в контексте гуманитарного кризиса в 2001 году.
The analysis of representation of Member States among the staff concerned over the past ten years has shown steady improvement. Анализ представленности государств-членов на соответствующих должностях в последние 10 лет указывает на неуклонное улучшение положения.
Measures in that area included port and island-wide landscape beautification programmes, human resources retraining and improvement of customs and immigration services. Меры в этой области включали осуществление программ по благоустройству портов и местности на всей территории островов, переподготовку кадров и улучшение работы таможенных и иммиграционных служб.
The improvement of international security depends on our finding durable solutions to regional conflicts and disputes. Улучшение ситуации в плане международной безопасности зависит от нашей способности найти перспективные пути разрешения региональных конфликтов и споров.
As a result, the monitoring of epidemics has shown improvement in a number of districts. В результате этих мероприятий было зафиксировано улучшение эпидемиологической ситуации в ряде районов.
Although there had been improvement, poverty was still prevalent in Botswana. Несмотря на улучшение положения, нищета в Ботсване по-прежнему широко распространена.
We express our appreciation for improvement in both the economic and financial areas. Мы с удовлетворением отмечаем улучшение положения как в экономической, так и финансовой областях.
The question of Security Council reform has become a fundamental prerequisite, as has improvement in its working methods and structure. Вопрос о реформе Совета Безопасности стал основным предварительным условием, также как улучшение методов его работы и структуры.
There seems to be no prospect for improvement in the critical situation in the Middle East. Создается впечатление, что нет никаких перспектив на улучшение критической ситуации на Ближнем Востоке.
The improvement in the economic outlook has been almost universal across countries but differences in economic vigour among regions and countries remain. Улучшение перспектив экономического развития отмечается практически во всех странах мира, однако между разными регионами и странами по-преж-нему сохраняются различия в уровне экономической активности.
The baseline forecast predicts a progressive and cyclical improvement in the employment situation in 2004-2005 as the global economic recovery solidifies further. Согласно основанному на базовом сценарии прогнозу, в 2004 - 2005 годах будет наблюдаться постепенное и циклическое улучшение положения в области занятости по мере дальнейшего укрепления подъема в мировой экономике.
The data suggest that continued improvement in the chemical status of acid-sensitive lakes and streams will lead to biological recovery in the future. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что дальнейшее улучшение химического состояния чувствительных к кислотному воздействию озер и водотоков в будущем приведет к восстановлению разнообразия.