Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
The sponsors had changed the name of the draft resolution to "Improvement of the status of women in the United Nations system" in recognition of the broader scope of the draft. Авторы изменили название проекта резолюции на «Улучшение положения женщин в системе Организации Объединенных Наций», признавая более широкую сфера охвата данного проекта резолюции.
Improvement of damage compensation and environmental insurance systems: development of new damage assessment regulations based on actual costs of remediation; auditing and ensuring fair competition between insurance firms. Улучшение систем компенсации экологического ущерба и экологического страхования: разработка новых форм оценки ущерба на основе реальных затрат на восстановительные мероприятия; аудит и создание равных конкурентных условий для страховых компаний.
Improvement was registered at the regional level with regard to the monitoring of the manufacturing methods used in clandestine laboratories, including the monitoring of the trade in tableting machines and technical equipment required for the illicit manufacture of ATS. На региональном уровне было отмечено улучшение положения дел с контролем за методами производства, применяемыми в подпольных лабораториях, включая контроль за торговлей таблеточными машинами и оборудованием, используемым для незаконного производства САР.
Improvement of emergency services, including basic services, medical camps, pharmaceuticals and medical requisites, with emphasis on priority areas; повышение эффективности экстренных служб, в том числе служб предоставления базовых услуг, медицинских лагерей, улучшение оснащенности служб лекарствами и медицинскими приспособлениями, с уделением особого внимания приоритетным областям;
Improvement of the existing transit transport environment, development of alternative transit routes, and harmonization of the transit and transport legal and normative base appropriate to Kazakhstan and other countries in Central Asia were three basic needs for a healthy transit transport system in the region. Тремя основными условиями для создания в регионе отлаженной транзитно-транспортной системы являются улучшение условий проведения операций по транзитным перевозкам, установление альтернативных транзитных путей и согласование правовой и нормативной основы в области транзитных перевозок и транспорта с учетом особенностей Казахстана и других стран Центральной Азии.
Improvement of the management of the pharmaceutical inputs needed for the operation of the basic and first reference level health structures. улучшение управления распределением фармацевтических ресурсов, необходимых для работы базовых медицинских учреждений и базисных учреждений первого уровня.
Support for the implementation of the Law, as well as the Strategy for the Improvement of the Status of Roma and the Action Plan in the field of education, is also provided through several large projects financed from EU funds and World Bank loans. Содействие выполнению Закона, а также Стратегии, направленной на улучшение положения рома, и Плана действий в сфере образования, оказывается также в рамках нескольких крупных проектов, финансируемых из средств ЕС и займов Всемирного банка.
Replace the new text with the following: "Improvement in the various guides produced focusing on prevention and treatment issues used by Member States." Заменить новый текст следующим: «Улучшение различных разрабатываемых пособий, используемых государствами-членами, в которых основное внимание уделяется вопросам профилактики и лечения».
(e) Improvement of mechanisms for collaboration between NGOs and intergovernmental bodies to address more effectively the protection and development of the marine environment and its resources; ё) улучшение механизмов сотрудничества между НПО и межправительственными органами в целях более эффективного рассмотрения проблем охраны и рационального использования морской среды и ее ресурсов;
(e) Improvement of the living conditions of peasant families in the region and an increase in their income derived from the exploitation of the land that has been distributed among them; ё) улучшение условий жизни крестьянских семей в данном районе и повышение их доходов от возделывания предоставленных им земельных участков;
Improvement of the visibility of heavy vehicles using retro-reflective contour markings or markings with strips helps to reduce the number of accidents at night or under poor visibility conditions. Улучшение видимости грузовых автомобилей путем использования светоотражающей контурной маркировки или маркировки с полосами способствует уменьшению числа дорожно-транспортных происшествий ночью или в условиях плохой видимости.
Improvement in the gender balance senior management level and in projects; Annual report on gender mainstreaming and Улучшение гендерного баланса в старшего руководства и в проектах; указаний;
454.5. Improvement of executive structures and support for the establishment of non-governmental organizations in line with the actualization of the dialogue of cultures and civilizations with an approach based on reducing the role of Government and promoting non-governmental involvement in this area. 454.5 Улучшение исполнительных структур и поддержка учреждения неправительственных организаций, в соответствии с реализацией диалога между культурами и цивилизациями, используя подход, основанный на сокращении роли правительства и продвижении неправительственного участия в данной области .
Improvement in the public attitude towards the police and army and of public perceptions of the security situation Улучшение отношения населения к полиции и армии и более высокая оценка населением положения в области безопасности
Improvement in these indicators is a result of rising standards of accessible health services, higher standard of living with improved hygiene and sanitation, improved levels of education and literacy and increasing empowerment of women. Улучшение этих показателей является результатом повышения качества предполагаемых доступных медицинских услуг, уровня жизни с точки зрения гигиены и санитарии, уровня образования и грамотности и расширения прав и возможностей женщин.
Improvement of access to cleaner production methods and to information on less hazardous substitutes for and alternatives to hazardous chemicals and materials; улучшение доступа к экологически более чистым методам производства и к информации о менее опасных заменителях и альтернативах опасным химическим веществам и материалам;
ESCAP has been working to improve disability statistics in Central Asia under the United Nations Development Account project "Improvement of disability measurement and statistics in support of the Biwako Millennium Framework for Action and the Regional Census Programme". ЭСКАТО работает в целях улучшения статистики об инвалидности в Центральной Азии в рамках проекта Счета развития Организации Объединенных Наций под названием «Улучшение показателей и статистических данных по инвалидности в поддержку Бивакоской основы для действий на пороге тысячелетия и Региональной программы переписи населения».
Improvement of schoolchildren's health by equipping schools with first-aid kits, systematic deworming of schoolchildren, and better sanitation; Меры по улучшение здоровья детей в школах путем размещения в школах аптечек, систематического проведения дегельминтизация школьников и школьниц, улучшения гигиены.
Improvement of the navigability on the Danube, new border port at Mohacs, new port basin at Baja Улучшение условий судоходства по Дунаю, новые пограничный порт в Мохаче, новый портовый бассейн в Байе
Improvement of the financial situation of the UN is primarily dependent on action by Member States, but effective information and support by the Secretariat can facilitate or encourage such action. Улучшение финансового положения Организации Объединенных Наций зависит главным образом от действий государств-членов, но эффективная информация и поддержка со стороны Секретариата могут способствовать принятию таких действий или побуждать к ним.
The sponsors had changed the name of the draft resolution to "Improvement of the status of women in the United Nations system" in recognition of the broader scope of the draft. Авторы изменили название проекта резолюции на «Улучшение положения женщин в системе Организации Объединенных Наций», признавая более широкую сфера охвата данного проекта резолюции.
Improvement of damage compensation and environmental insurance systems: development of new damage assessment regulations based on actual costs of remediation; auditing and ensuring fair competition between insurance firms. Улучшение систем компенсации экологического ущерба и экологического страхования: разработка новых форм оценки ущерба на основе реальных затрат на восстановительные мероприятия; аудит и создание равных конкурентных условий для страховых компаний.
Improvement was registered at the regional level with regard to the monitoring of the manufacturing methods used in clandestine laboratories, including the monitoring of the trade in tableting machines and technical equipment required for the illicit manufacture of ATS. На региональном уровне было отмечено улучшение положения дел с контролем за методами производства, применяемыми в подпольных лабораториях, включая контроль за торговлей таблеточными машинами и оборудованием, используемым для незаконного производства САР.
Improvement of emergency services, including basic services, medical camps, pharmaceuticals and medical requisites, with emphasis on priority areas; повышение эффективности экстренных служб, в том числе служб предоставления базовых услуг, медицинских лагерей, улучшение оснащенности служб лекарствами и медицинскими приспособлениями, с уделением особого внимания приоритетным областям;
Improvement of the existing transit transport environment, development of alternative transit routes, and harmonization of the transit and transport legal and normative base appropriate to Kazakhstan and other countries in Central Asia were three basic needs for a healthy transit transport system in the region. Тремя основными условиями для создания в регионе отлаженной транзитно-транспортной системы являются улучшение условий проведения операций по транзитным перевозкам, установление альтернативных транзитных путей и согласование правовой и нормативной основы в области транзитных перевозок и транспорта с учетом особенностей Казахстана и других стран Центральной Азии.