Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Improvement - Прогресс"

Примеры: Improvement - Прогресс
The three draft articles and commentary thereto represented a significant improvement over the six initially submitted. Представленные три проекта статей и комментарий к ним представляют собой значительный прогресс по сравнению с шестью статьями, которые были представлены первоначально.
The local committee on contracts reports that a significant improvement has been made in procurement presentations. Местный комитет по контрактам сообщает, что в области оформления заявок на закупки достигнут значительный прогресс.
The United Nations Volunteers reported noticeable improvement in the participants' knowledge and skills on HIV/AIDS, violence prevention and gender equality. Добровольцы Организации Объединенных Наций отметили значительный прогресс в освоении участниками программы знаний и навыков, касающихся ВИЧ/СПИДа, предотвращения насилия и обеспечения гендерного равенства.
At the same time, there was slower improvement in reducing hunger. В то же время наблюдался значительно более медленный прогресс в решении проблемы сокращения масштабов голода.
This improvement is a result of management implementing stronger monitoring processes. Этот прогресс является результатом применения руководством более жестких процедур контроля.
Finally, the development of the ANSF health-care system, critical to sustaining ANSF, continues to show improvement. Наконец, продолжается прогресс в деле развития системы здравоохранения АНСБ, чрезвычайно важной для их функционирования.
Regional assessments found that the coastal regions recorded the largest margins of improvement compared with the interior regions. Итоги оценки этих показателей в разбивке по округам свидетельствуют о том, что в прибрежных округах был зарегистрирован наибольший прогресс по сравнению с внутренними.
UNDOF has submitted indicators of achievement that reflect the improvement in the management of resources only. СООННР представили показатели достижения результатов, в которых отражается только прогресс в деле управления ресурсами.
There has been notable improvement in the health sector. Отмечен заметный прогресс в секторе здравоохранения.
There is still no obvious improvement in the handling of such issues as narcotics production and trafficking. По-прежнему отсутствует очевидный прогресс в решении таких проблем, как производство и незаконный оборот наркотиков.
Despite the team's improvement, Carlisle was fired in the 2003 offseason. Несмотря на прогресс команды, в межсезонье 2003 года Карлайл был уволен.
Whatever you get will be a serious improvement. В любом случае это будет большой прогресс.
But then he showed tremendous improvement. Но потом он показал невероятный прогресс.
IS3 Significant improvement has been made in the sale of publications during the current and preceding bienniums. РП3.49 В течение текущего и предыдущего двухгодичных периодов был достигнут значительный прогресс в области продажи изданий.
It should be noted that over the last two years much improvement has been made. Следует отметить, что в последние два года был достигнут значительный прогресс.
Your psychiatrist thinks you've shown little improvement. Ваш психиатр считает, что прогресс у вас небольшой.
The Board was pleased to note considerable improvement in the reporting of support costs. Комиссия с удовлетворением отметила значительный прогресс в представлении отчетов о вспомогательных расходах.
The contract approval process for the health sector has seen a marked improvement. В процессе утверждения контрактов, связанных с сектором здравоохранения, достигнут заметный прогресс.
Since the Vienna Conference there has been a very significant improvement in the ratification rate of the principal treaties. После проведения Венской конференции был зарегистрирован значительный прогресс в процессе ратификации.
That improvement reflects the desire of the Lebanese Government to develop the capacity of its judicial and security agencies. Этот прогресс отражает желание ливанского правительства развивать потенциал своих судебных и правоохранительных органов.
A further problem was women's low participation in Government and elected bodies, although there had been some improvement in recent years. Еще одна проблема касается низкого участия женщин в работе правительства и избираемых органов, хотя в последние годы наметился некоторый прогресс.
Significant improvement has been made in the processing and reconciliation of inter-office vouchers since 1997. С 1997 года достигнут значительный прогресс в обработке и сверке авизо внутренних расчетов.
The review notes the efforts being made to improve the policy environment as well as areas where there is room for further improvement. В ходе обзоров были отмечены усилия, направленные на улучшение политического климата, а также те области, где возможен прогресс.
The introduction of ESA 95 marks a significant improvement in terms of the availability of harmonised data. Внедрение ЕСИС 1995 года ознаменовало собой важный прогресс с точки зрения наличия гармонизированных данных.
There has been a noticeable improvement over the last five years on the road to achieving a just and comprehensive peace in the Middle East. В течение пяти последних лет наблюдался заметный прогресс на пути к достижению справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.