Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
We look forward to contributing to the continued improvement of the Group's methods of work. Мы надеемся внести свой вклад в дальнейшее улучшение методов работы этой Группы.
Thus one of the fundamental concerns of labour policy has been the improvement of job quality. Поэтому улучшение качества трудоустроенности является одной из основных задач политики в сфере труда.
The improvement in security has helped to foster political reconciliation. Улучшение обстановки в плане безопасности способствует процессу политического примирения.
The improvement of security conditions for personnel must be among the highest priorities. Улучшение обстановки безопасности для персонала должно быть одним из основных приоритетов.
This is an improvement in the case of the Vienna Convention over its earlier position. Это улучшение, внесенное в Венскую конвенцию, по сравнению с ранее отраженной в ней позиции.
Priorities include improvement of indigenous peoples' resource and production base, spiritual and ethnocultural development, and health. В числе приоритетов - улучшение ресурсной и производственной базы коренных народов, их духовное и национально-культурное развитие, обеспечение здоровья их представителей.
Therefore, the transfer of technology and the improvement of education and capacity-building continue to be important tasks. Поэтому передача технологии и улучшение образования и укрепление потенциала по-прежнему сохраняют характер важных задач.
This is a slight improvement over the prior year where 12 offices were assessed as deficient. Этот показатель отражает незначительное улучшение по сравнению с показателем за предыдущий год, когда 12 отделений получили неудовлетворительную оценку.
We welcome the improvement in the relations between the Sudan and Eritrea. Мы приветствуем улучшение отношений между Суданом и Эритреей.
On the list of priorities resulting from the programme, the improvement of living conditions of the Roma minority is placed directly after education. В списке приоритетных задач этой программы улучшение жилищных условий меньшинства рома идет сразу после образования.
An improvement in the food situation for low-income groups was delayed by high growth in prices for services. Улучшение продовольственного обеспечения низкооплачиваемых групп населения сдерживалось высоким ростом цен на услуги.
An improvement in these conditions will reduce the extra risks associated with operating in the informal sector substantially, and encourage investments. Улучшение этих условий позволит значительно уменьшить дополнительные риски, связанные с работой в неофициальном секторе, и привлечь инвестиции.
In particular the survey highlighted that there has been a significant improvement in the relationship between bureaucracy and the private sector in Africa. В частности, обзор выявил значительное улучшение отношений в странах Африки между управленческими структурами и частным сектором.
There has been a general improvement in the relationships between Africa and the various developed parts of the world and regional blocs. Налицо общее улучшение отношений между Африкой и различными развитыми странами мира и региональными блоками.
At the same time, improvement of the working methods can be seen as a continuous, dynamic process. В то же самое время улучшение методов работы может рассматриваться в качестве непрерывного, динамичного процесса.
An improvement of its working methods should therefore go hand in hand with efforts made to enhance its efficiency. Поэтому улучшение его методов работы должно идти рука об руку с усилиями по повышению его эффективности.
We hope that this will be a major contribution to the consolidation and improvement of the security and humanitarian situation in the subregion. Надеемся, что это станет крупным вкладом в упрочение и укрепление безопасности и улучшение гуманитарной ситуации в субрегионе.
This reflected the gradual improvement of security in rural areas, and restoration of activity in those sectors benefiting from donor assistance. Это отражает неуклонное улучшение обстановки в области безопасности в сельских районах и оживление экономической активности в тех секторах, которые получают донорскую помощь.
Tangible improvement in the security situation on the ground is an essential responsibility of the Somali leaders. Реальное улучшение положения в области безопасности на местах является важнейшей обязанностью сомалийских руководителей.
This improvement resulted mainly from revitalized and more stable growth in Latin America and Western Asia. Такое улучшение ситуации было вызвано главным образом более активным и стабильным ростом в Латинской Америке и Западной Азии.
The Board notes the improvement achieved and comments further on these matters in the present report. Комиссия отмечает достигнутое улучшение и высказывает в настоящем докладе дополнительные замечания по этим вопросам.
The Board also notes the significant improvement in programme delivery in 1998-1999. Комиссия отмечает также значительное улучшение показателей осуществления программ в 1998-1999 годах.
Although the global trend has shown a significant increase over the years, there is need for improvement. Хотя в рассматриваемые годы наметилась глобальная тенденция к существенному расширению охвата мероприятий, необходимо дальнейшее улучшение положения.
In any case, improvement in this area is not optional since this is required by the international financial markets. В любом случае, улучшение ситуации в этой области является насущной необходимостью, поскольку этого требуют международные финансовые рынки.
He asked why the number of reports had declined and how that could be considered an improvement. Оратор спрашивает, почему количество докладов уменьшилось и как это можно рассматривать как улучшение деятельности.