Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
Encourage innovations, improvement of the effectiveness and improvement of the business environment. Поощрение инноваций, повышение эффективности предприятий и улучшение бизнес среды.
The comparatively small improvement suggested by these numbers underlines that the cyclical improvement under way cannot solve the structural problems characterizing European labour markets. Сравнительно небольшое улучшение ситуации, о котором свидетельствуют эти цифры, показывает, что наблюдаемые сейчас успехи циклического характера не могут решить структурные проблемы, присущие европейским рынкам рабочей силы.
Despite a modest improvement in past years, attention continues to be given to accidents prevention and improvement of vehicles safety equipment. Несмотря на некоторое улучшение положения в этой области в последние годы, по-прежнему уделяется внимание принятию мер по предотвращению аварий и усовершенствованию оборудования безопасности и транспортных средств.
This improvement in freedom of movement and the safe and secure environment has allowed non-governmental organizations and humanitarian actors to conduct activities which contribute to the improvement of everyday life. Улучшение ситуации со свободой передвижения и обстановки в плане безопасности позволило неправительственным и гуманитарным организациям развернуть деятельность, направленную на улучшение повседневной жизни людей.
My delegation finds that improvement in the format of the report does not necessarily bring about a qualitative improvement in the substance of the report. Моя делегация считает, что совершенствование формата доклада не обязательно влечет за собой качественное улучшение его содержания.
Nobody denied that improvement in the financial situation of the United Nations was directly linked with improvement of the scale of assessments and its methodology. Никто не оспаривает, что улучшение финансового положения Организации непосредственно связано с совершенствованием шкалы взносов и методологии ее построения.
The Ministry of Health promotes projects aimed at the improvement of reproduction health of women, improvement of dietary habits of women and breastfeeding promotion. Министерство здравоохранения осуществляет проекты, имеющие целью улучшение репродуктивного здоровья женщин, совершенствование пищевых привычек женщин и пропаганду грудного вскармливания.
Notwithstanding the improvement, the Board observed the need for further improvement in working capital management if UNICEF is to attain the accepted standard. Несмотря на достигнутое улучшение, Комиссия отметила необходимость дальнейшего совершенствования управления оборотными средствами с целью достижения ЮНИСЕФ принятой нормы.
In both these areas, there has been a steady improvement during the MTSP period, with the most significant improvement occurring in 2009. В обеих этих областях наблюдается стабильное улучшение в период ССП, при этом наиболее значительные улучшения произошли в 2009 году.
The improvement in child indicators is linked to strategies implemented over almost half a century by the sector and the gradual improvement in the population's quality of life. Улучшение показателей детского здоровья связано со стратегиями, которые осуществляются в этой области уже около полувека, и с постепенным повышением качества жизни населения.
There was a 100% improvement in the language and mathematics results in 10 of these schools and improvement continues on a consistent basis. В 10 из этих школ наблюдалось 100-процентное улучшение успеваемости по языку и математике и отмечается дальнейшее неизменное улучшение этих показателей.
Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, отмечая некоторое улучшение финансового положения Института и выражая признательность тем, кто способствовал этому улучшению,
Although it will take time to achieve a qualitative improvement in the conditions of the minority communities, an important precondition for such an improvement is inter-ethnic dialogue and reconciliation at the grass-roots level. Хотя качественное улучшение условий проживания общин меньшинств потребует определенного времени, важными предварительными условиями для такого улучшения являются межэтнический диалог и примирение на низовом уровне.
This assistance included the construction of temporary housing for refugees, improvement of garbage collection, provision of medical equipment, infant vaccination, improvement of water supply and sewage treatment and the partial coverage of certain administrative expenditures. Эта помощь охватывает строительство временного жилья для беженцев, улучшение вывоза мусора, поставку медицинского оборудования, вакцинацию детей, совершенствование водоснабжения и канализации, а также частичное финансирование некоторых административных расходов.
While in the case of the EMAS continuous improvement refers to environmental performance, ISO 14001 expects companies to commit themselves to a continual improvement of the EMS itself. В случае СУКПД постоянное улучшение относится к экологическим показателям, тогда как в рамках ИСО 14001 подразумевается, что компании обязуются постоянно улучшать саму СУП.
If the continuous improvement of the world is not work in vain, the further improvement of the United Nations is not only possible, but very necessary. Если постоянные усилия по совершенствованию мира не напрасны, то дальнейшее улучшение Организации Объединенных Наций не только возможно, но и остро необходимо.
Housing plays an important role in the Act and the measures it lays down include the repair and improvement of dwellings, improvement of the residential environment, etc. Жилищный сектор играет важную роль в рамках данного Закона, и предусматриваемые им меры включают ремонт и обновление жилых зданий, улучшение состояния окружающей среды в жилых районах и т.д.
Cooperation with developing countries was based on three priorities: the improvement of public health, the improvement of agricultural and agro-industrial production and the sustainable management of renewable natural resources (forests, oceans, water and energy). Сотрудничество с развивающимися странами осуществляется на основе трех приоритетных задач: улучшение общественного здравоохранения, совершенствование сельскохозяйственного и агропромышленного производства и обеспечение рационального управления возобновляемыми природными ресурсами (леса, океаны, вода и энергия).
Government assistance in this regard has been considerable, as indicated by the preceding table, which shows the amounts directed towards home improvement; nearly $800 million have been injected into home renovation and improvement since 1977. Как видно из приведенной выше таблицы, правительство приложило в этой области значительные усилия, о чем можно судить по суммам, направленным на улучшение жилищных условий; с 1977 года на обновление и ремонт жилищного фонда было затрачено около 800 млн. долларов.
If we are to succeed in our efforts, it is essential that there be an improvement in people's daily lives, or at least a realistic hope of such an improvement. Для того чтобы наши усилия увенчались успехом, настоятельно необходимо улучшить повседневную жизнь людей или, по крайней мере, дать им реальную надежду на такое улучшение.
We therefore defined a transport improvement as any intervention - whether by infrastructure investment, more efficient transport management, or otherwise - which successfully produces sustained reductions in transport costs, or equivalent improvement in service delivered. Поэтому, согласно используемому нами определению, улучшение на транспорте представляет собой любое вмешательство - будь то в результате капиталовложений в инфраструктуру, повышения эффективности транспортного управления либо иных мер, - которое оказывается успешным и приводит к устойчивому сокращению транспортных издержек или эквивалентному повышению уровня предоставляемых услуг.
Two priority topics arose from the discussions with the two institutions: improvement of networking and cooperation among the various support offices, and improvement of victim protection. Из обсуждений с этими двумя учреждениями родились две приоритетные темы: улучшение сетевой работы и сотрудничества между различными вспомогательными учреждениями и усиление защиты потерпевших.
Current priorities are setting corruption free public and private sector, improvement of justice administration and anti-corruption legislation, prevention of the corruption and improvement of mechanisms regulating financing of the political parties. В число нынешних приоритетных задач входят создание некоррупционных государственного и частного секторов, совершенствование системы отправления правосудия и антикоррупционного законодательства, предотвращение коррупции и улучшение механизмов, регулирующих финансирование политических партий.
Although the recent IMF mission to Guinea-Bissau in June noted improvement in revenues, the apparent improvement did not meet budgetary targets. Несмотря на то, что в июне текущего года миссия МВФ, посетившая Гвинею-Бисау, отметила улучшение показателей в поступлениях в бюджет, это явное улучшение еще не вышло на уровень целевых показателей, заложенных в бюджет.
Other relevant objectives include the creation of a counselling system, the improvement of the system of integrating immigrants, and the improvement of ethnic relations. К числу других актуальных задач относится создание системы консультационных услуг, совершенствование системы интеграции иммигрантов и улучшение межэтнических отношений.