Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
The Belgian delegation had participated constructively in the work of the group in order to arrive at a protocol guaranteeing a genuine improvement in the situation of children involved in armed conflict. Делегация Бельгии принимала конструктивное участие в деятельности рабочей группы по разработке протокола, гарантирующего реальное улучшение положения детей, вовлеченных в вооруженные конфликты.
The development and improvement of human settlements and protection of the natural environment should be integrated so that sustainable development could use resources and energy efficiently. Развитие и улучшение населенных пунктов и охрана природной окружающей среды должны быть совмещены, так чтобы в рамках устойчивого развития можно было эффективно использовать ресурсы и энергию.
The Conference agreed that the improvement of the relations with various users is among the priorities for the future as well as marketing and dissemination of data. Участники Конференции согласились с тем, что улучшение отношений с различными пользователями является одним из приоритетов на будущее, так же как и маркетинг и распространение данных.
The role of WP. and its potential contribution to the improvement of the functioning and regulatory harmonization of seaport operations was also considered. Были также рассмотрены роль WP. и ее потенциальный вклад в улучшение функционирования морских портов и гармонизацию нормативно-правовых положений, касающихся их эксплуатации.
In general, there is a marked improvement in the homogeneity, scope, detail and structure of reporting. В целом, в настоящее время наблюдается явное улучшение с точки зрения единообразия, охвата, детализации и структуры докладов.
Many voices expressed the opinion that the improvement in the political and security spheres needs to be matched by social and economic progress. Многие выражали мнение о том, что улучшение в политической области и в сфере безопасности должно сопровождаться социально-экономическим прогрессом.
Rehabilitation and improvement of terrasses in the Andean Valley Реабилитация и улучшение террас в Андской долине
Major improvement in the living conditions and material status of the population; значительное улучшение условий жизни и материального положения населения;
Objective: improvement of IPR legislation enforcement in south east Europe and promotion of cooperation of enforcement agencies in the region. Цель: Улучшение осуществления законодательства в области прав интеллектуальной собственности в Юго-Восточной Европе и содействие расширению сотрудничества между правоприменительными учреждениями в регионе.
Such improvement will provide better working conditions for our colleagues in that Department, who have fully contributed and shown exemplary dedication to the implementation of the General Assembly's decisions. Такое усовершенствование обеспечит улучшение условий труда наших коллег в этом Департаменте, которые всесторонне содействуют выполнению решений Генеральной Ассамблеи и проявляют образцовую приверженность этому делу.
Most of the sensitive subjects include the elimination of subsidies, the opening up of agricultural markets, and improvement of the offers made regarding industrial products. К самым важным темам относятся: отмена субсидий, открытие сельскохозяйственных рынков и улучшение условий предложений, сделанных в отношении промышленных товаров.
These refer to two of the three major components of the CARP, viz., land tenure improvement, and program beneficiaries development. Все эти компоненты относятся к двум из трех основных компонентов ПКАР: улучшение условий землепользования и развитие услуг для сельского населения.
The end result will be faster, cleaner financial reporting to our clients and a major improvement in internal controls at the regional and country levels. Конечным результатом будет более оперативная подготовка более точной финансовой отчетности для наших клиентов и значительное улучшение работы системы внутреннего контроля на региональном и страновом уровне.
Such progress will require continued improvement in terms of security, as well as efforts to foster economic stability and create a more predictable business environment. Для такого прогресса потребуются постоянное улучшение положения в области безопасности, а также усилия по укреплению экономической стабильности и обеспечению более предсказуемого делового климата.
Experience shows that when youth are offered creative and meaningful opportunities to contribute to the improvement of their communities, they react very positively. Опыт показывает, что, когда молодые люди имеют возможности для творчества и конструктивного вклада в улучшение жизни в их общинах, они весьма положительно откликаются на эти предложения.
New initiatives aimed at security, poverty reduction, the protection of human rights and the improvement of the political environment in Afghanistan should also be welcomed. Мы приветствуем также новые инициативы, направленные на обеспечение безопасности, сокращение масштабов нищеты, защиту прав человека и улучшение политической ситуации в Афганистане.
Any action to that end should ensure greater streamlining of working methods and the improvement of public services so as to strengthen justice and equity. Любые действия в этой связи должны обеспечивать большую упорядоченность методов работы и улучшение общественных служб, с тем чтобы укрепить правосудие и равенство.
However, the improvement of airline services remains an important priority for the Territory if tourism and other economic activities are to be developed further. В то же время одним из важных приоритетов территории остается улучшение воздушного сообщения с целью дополнительного развития туризма и других экономических видов деятельности.
The continued increase in the level of stability and improvement in the quality of life of the residents of "Somaliland" impressed the independent expert. На независимого эксперта произвело впечатление продолжающееся повышение уровня стабильности и улучшение качества жизни жителей "Сомалиленда".
the improvement of seed production in quantity and quality, количественное и качественное улучшение производства семенного материала,
Comprehensive improvement in the working methods of the Security Council, including ensuring greater access of island and small States всестороннее улучшение методов работы Совета Безопасности, включая обеспечение более широкого доступа для островных и малых государств;
A rich and varied group of Habitat Agenda partners were represented at the Forum, which constituted an improvement in the quality and quantity of representation. На Форуме была представлена многочисленная и разнообразная группа партнеров по Повестке дня Хабитат, что отразило качественное и количественное улучшение состава участников.
Majority of the slums experiencing improvement in the condition of the slum during the last five years have reported government as the source of it. Большинство трущоб, в которых за последние пять лет отмечалось улучшение условий жизни, указывают на то, что это являлось следствием усилий правительства.
The improvement is due basically to developments in two areas during that period, namely the standard of education and the standard of living. Это улучшение объясняется главным образом эволюцией двух его составляющих за рассматриваемый период - уровня образования и уровня жизни.
The significant improvement in the ratio between 2001 and 2002 reflects the impact of the nearly 100 per cent rise in the sum of the statutory minimum wage. Значительное улучшение соотношения между ними в период 2001-2002 годов стало результатом повышения размера официальной минимальной зарплаты почти на 100%.