Global technology performance improvement by a "factor 4" |
Увеличение глобальных технологических показателей в 4 раза ("множитель 4") |
There had also been a strengthening of exports and an improvement in the trade surplus. |
Кроме того, наблюдалось укрепление экспорта и увеличение активного сальдо торгового баланса. |
This improvement was underpinned by higher prices of commodities, including oil, stemming from a strong growth in global demand. |
Это увеличение было обусловлено повышением цен на сырьевые товары, включая нефть, причиной которого стало неуклонное повышение спроса в глобальных масштабах. |
The main result of the various training measures had been a significant improvement in the flow of information, both qualitative and quantitative. |
Главным итогом различных учебных мероприятий стало значительное увеличение объема поступающей информации и улучшение ее качества. |
That improvement more than offset the slight dip at the other duty stations. |
Это увеличение более чем компенсировало незначительное снижение коэффициента использования в других местах службы. |
In 9 out of these 16 countries, the improvement was at a level below 5 per cent. |
В девяти из этих 16 стран увеличение составило менее 5 процентов. |
The application of information technologies has made a significant contribution to the improvement of customs revenues in a context of tariffs reduction. |
Применение информационных технологий внесло существенный вклад в увеличение таможенных поступлений, несмотря на снижение тарифов. |
We welcome the slight improvement in official development assistance to Africa in the past two years. |
Мы приветствуем небольшое увеличение официальной помощи в целях развития Африке в последние два года. |
C. Livelihood improvement in the context of global change 9-13 4 |
С. Увеличение средств к существованию в контексте глобальных перемен 9 - 13 5 |
Any improvement in those resources improves the prospects of realizing all the other rights and increases the value of the other indicators. |
Увеличение объема указанных ресурсов расширяет перспективы реализации всех других прав и повышает величину других показателей. |
An improvement in the availability of locomotives and some progress in the renewal of the railway line have been observed. |
Отмечено увеличение количества имеющихся в наличии локомотивов, и наблюдается определенный прогресс в деле замены железнодорожных путей. |
He also welcomed the improvement in the share of activities in support of LDCs. |
Он приветствовал также увеличение доли мероприятий в интересах НРС. |
There has been a marked improvement on the number of girls who graduated to secondary and college education in 2006 through the affirmative action. |
В результате конструктивных действий отмечается явное увеличение числа девочек, получивших в 2006 году среднее и профессиональное образование. |
She noted with satisfaction signs of an improvement in FDI flows to Africa and the least developed countries. |
Оратор с удовлетворением отметила признаки, указывающие на увеличение потоков ПИИ, направляемых в Африку и наименее развитые страны. |
In nearly all countries of Africa, agricultural production has been a major factor behind the improvement in GDP growth. |
Почти во всех странах Африки одним из основных факторов, обеспечивших увеличение темпов роста ВВП, явилось сельскохозяйственное производство. |
In Europe there are two regions showing significant improvement in alkalinity and ANC. |
В Европе выделяются два региона, где зарегистрировано существенное увеличение щелочности и КНП. |
A possible approach to further reducing the pay difference is a further improvement in the participation of women in executive positions in public service. |
Возможным способом дополнительного сокращения различий в оплате труда является дальнейшее увеличение количества женщин на руководящих должностях в системе государственной службы. |
Tangentially, there has been a gradual improvement in the proportion of girls enrolled in primary school, but not enough to meet set targets. |
Косвенным образом отмечается постепенное увеличение числа девочек, посещающих начальную школу, однако этого числа недостаточно для достижения целевых показателей. |
Malawi has also registered a remarkable improvement in the number of people accessing HIV services. |
В Малави зафиксировано также значительное увеличение числа людей, имеющих доступ к лечению от ВИЧ. |
The Committee welcomes the improvement in channelling more funds to programmes. |
Комитет приветствует увеличение объема средств, направляемых на осуществление программ. |
UNODC has contributed to the significant improvement in the status of ratification of the universal instruments against terrorism. |
ЮНОДК внесло вклад в существенное увеличение числа государств, ратифицировавших универсальные документы против терроризма. |
Notwithstanding the improvement in numbers of women participating during the last general election, there have been a number of factors that have stifled their visibility. |
Несмотря на увеличение числа женщин, принявших участие в последних всеобщих выборах, имеется целый рад факторов, ограничивающих их возможности заявить о себе. |
However, an important observation is that both participants and supervisors witnessed a marked improvement in their contribution at higher-level meetings in their departments. |
Тем не менее важно подчеркнуть, что как слушатели, так и их руководители заметили существенное увеличение их вклада в работу совещаний их ведомств на более высоком уровне. |
Compared with 1983, this is an improvement in women's involvement in these professions, which have traditionally been the province of men. |
По сравнению с 1983 годом отмечается увеличение доли женщин в этих ассоциациях, в которых доля мужчин традиционно была очень высокой. |
UNRWA is in the process of greatly intensifying its fund-raising initiatives and has recently experienced an improvement in donor country pledges to the General Fund. |
В настоящее время БАПОР в значительной степени активизирует свои усилия по мобилизации средств, в результате чего в последнее время отмечается увеличение объема объявленных странами-донорами взносов в Общий фонд. |