In other words, the multi-ethnic Lao people is seeing a gradual improvement in its standard of living. |
Другими словами, разнообразный по своему этническому составу лаосский народ видит постепенное улучшение своего жизненного уровня. |
The relative improvement now foreseen is welcome but it should be stressed once again that the overall financial situation of the Organization remains precarious. |
Предполагаемое ныне относительное улучшение не может не радовать, однако следует вновь подчеркнуть, что общее финансовое положение Организации остается опасным. |
By comparison with the 1980 text, it was obviously an improvement. |
Конечно, он представляет собой улучшение по сравнению с текстом 1980 года. |
The development projects and resulting improvement in living conditions in those regions would contribute to international efforts to combat the drug menace. |
Осуществление проектов в области развития и достигаемое благодаря им улучшение условий жизни в этих районах будет вкладом в международные усилия по борьбе с наркоугрозой. |
His delegation did not endorse one-sided negative assessments of the effectiveness of peace-keeping operations and fully supported all decisions leading to their improvement. |
Чешская Республика не согласна с односторонней критикой в адрес эффективности операций и полностью поддерживает все решения, направленные на их улучшение. |
The only criterion of effectiveness must be a quantifiable improvement in the global human rights situation. |
Единственным критерием ее эффективности должно стать поддающееся количественной оценке улучшение положения в области прав человека в мире. |
The United Nations should undergo restructuring and improvement. |
Организация Объединенных Наций должна осуществить перестройку и улучшение системы. |
Despite this, there was an overall improvement in economic performance in some African countries in 1994 and 1995. |
Несмотря на это, в ряде африканских стран в 1994 и 1995 годах в целом отмечалось улучшение экономических показателей. |
We hope to see improvement in this area in the near future. |
Мы надеемся на улучшение положения в этой области в ближайшее время. |
Thus despite the overall improvement in the Organization's cash flow, the situation remained precarious. |
Несмотря на общее улучшение положения с наличностью в Организации, финансовое положение Организации по-прежнему является неустойчивым. |
The United Nations has also articulated various programmes aimed at the improvement of the status of women and youth. |
Организация Объединенных Наций также сформулировала различные программы, направленные на улучшение положения женщин и молодежи. |
Disease prevention is one of the areas in which significant improvement can be seen in the situation of children. |
Предупреждение болезней является одним из направлений, где было отмечено существенное улучшение в положении детей. |
The changes over time of these data are important in determining whether long-term deterioration or improvement is occurring. |
Для того чтобы определить, имеет ли место в долгосрочном плане ухудшение или улучшение состояния лесов, важно отслеживать изменения соответствующих данных во времени. |
However, the population does not benefit from the improvement in macroeconomic indicators. |
Тем не менее улучшение макроэкономических показателей не способствует улучшению жизни населения. |
The resulting improvement in attitudes towards women would filter down into the schools, making special educational projects unnecessary. |
Обусловленное этим улучшение отношения к женщинам проявится и в школах, в результате чего отпадет необходимость в специальных образовательных программах. |
EMS standards have an in-built requirement that the management system shall produce continual improvement in environmental performance. |
Одно из обязательных требований, предъявляемых к стандартам СУП, заключается в том, чтобы система управления обеспечивала непрерывное улучшение экологических показателей деятельности. |
The ITTO and FAO national and regional training courses focus on the improvement of data collection on forest resources, production and industry. |
На организуемых МОТД и ФАО региональных курсах по подготовке кадров основное внимание обращается на улучшение сбора данных о лесных ресурсах, лесовоспроизводстве и лесной промышленности. |
The improvement of market access for forest products is strongly linked to the issue of environment. |
Вопрос об улучшение доступа на рынок лесной продукции тесно связан с вопросом об охране окружающей среды. |
A $2 million project in Malawi provides capital grant support for micro-projects involving the rehabilitation or improvement of small-scale social and economic infrastructure. |
Проект в Малави стоимостью в 2 млн. долл. США обеспечивает поддержку в виде финансовых субсидий для микропроектов, включающих восстановление или улучшение небольших социальных и экономических инфраструктур. |
A preliminary analysis of available data by WHO suggest that there has been only a very slight improvement over the last decade. |
Предварительный анализ имеющихся данных, проведенный ВОЗ, показывает, что за последнее десятилетие достигнуто лишь незначительное улучшение. |
Lastly, the European Union would like to welcome the steady improvement in the relations between Timor-Leste and Indonesia. |
И наконец, Европейский союз с удовлетворением отмечает стабильное улучшение отношений между Тимором-Лешти и Индонезией. |
In fact, WFP observers noticed a slight improvement in the efficiency of food distributions during the months of November and December 1998. |
Наблюдатели от МПП отметили даже некоторое улучшение в распределении продуктов питания в ноябре и декабре 1998 года. |
We believe that further improvement of the Council's working methods will bring us closer to agreement on the increase of its membership. |
Мы считаем, что дальнейшее улучшение методов работы Совета приблизит нас к согласию по росту его членского состава. |
In spite of a notable improvement in the quality of life, gender-based disparities still exist. |
Несмотря на значительное улучшение качества жизни, гендерные диспропорции по-прежнему сохраняются. |
The improvement of national legislation or the reform of penitentiary systems were mentioned as examples of the second type of recommendation. |
В качестве примера рекомендаций второго типа было названо улучшение национального законодательства или реформа пенитенциарной системы. |