Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
In other words, the multi-ethnic Lao people is seeing a gradual improvement in its standard of living. Другими словами, разнообразный по своему этническому составу лаосский народ видит постепенное улучшение своего жизненного уровня.
The relative improvement now foreseen is welcome but it should be stressed once again that the overall financial situation of the Organization remains precarious. Предполагаемое ныне относительное улучшение не может не радовать, однако следует вновь подчеркнуть, что общее финансовое положение Организации остается опасным.
By comparison with the 1980 text, it was obviously an improvement. Конечно, он представляет собой улучшение по сравнению с текстом 1980 года.
The development projects and resulting improvement in living conditions in those regions would contribute to international efforts to combat the drug menace. Осуществление проектов в области развития и достигаемое благодаря им улучшение условий жизни в этих районах будет вкладом в международные усилия по борьбе с наркоугрозой.
His delegation did not endorse one-sided negative assessments of the effectiveness of peace-keeping operations and fully supported all decisions leading to their improvement. Чешская Республика не согласна с односторонней критикой в адрес эффективности операций и полностью поддерживает все решения, направленные на их улучшение.
The only criterion of effectiveness must be a quantifiable improvement in the global human rights situation. Единственным критерием ее эффективности должно стать поддающееся количественной оценке улучшение положения в области прав человека в мире.
The United Nations should undergo restructuring and improvement. Организация Объединенных Наций должна осуществить перестройку и улучшение системы.
Despite this, there was an overall improvement in economic performance in some African countries in 1994 and 1995. Несмотря на это, в ряде африканских стран в 1994 и 1995 годах в целом отмечалось улучшение экономических показателей.
We hope to see improvement in this area in the near future. Мы надеемся на улучшение положения в этой области в ближайшее время.
Thus despite the overall improvement in the Organization's cash flow, the situation remained precarious. Несмотря на общее улучшение положения с наличностью в Организации, финансовое положение Организации по-прежнему является неустойчивым.
The United Nations has also articulated various programmes aimed at the improvement of the status of women and youth. Организация Объединенных Наций также сформулировала различные программы, направленные на улучшение положения женщин и молодежи.
Disease prevention is one of the areas in which significant improvement can be seen in the situation of children. Предупреждение болезней является одним из направлений, где было отмечено существенное улучшение в положении детей.
The changes over time of these data are important in determining whether long-term deterioration or improvement is occurring. Для того чтобы определить, имеет ли место в долгосрочном плане ухудшение или улучшение состояния лесов, важно отслеживать изменения соответствующих данных во времени.
However, the population does not benefit from the improvement in macroeconomic indicators. Тем не менее улучшение макроэкономических показателей не способствует улучшению жизни населения.
The resulting improvement in attitudes towards women would filter down into the schools, making special educational projects unnecessary. Обусловленное этим улучшение отношения к женщинам проявится и в школах, в результате чего отпадет необходимость в специальных образовательных программах.
EMS standards have an in-built requirement that the management system shall produce continual improvement in environmental performance. Одно из обязательных требований, предъявляемых к стандартам СУП, заключается в том, чтобы система управления обеспечивала непрерывное улучшение экологических показателей деятельности.
The ITTO and FAO national and regional training courses focus on the improvement of data collection on forest resources, production and industry. На организуемых МОТД и ФАО региональных курсах по подготовке кадров основное внимание обращается на улучшение сбора данных о лесных ресурсах, лесовоспроизводстве и лесной промышленности.
The improvement of market access for forest products is strongly linked to the issue of environment. Вопрос об улучшение доступа на рынок лесной продукции тесно связан с вопросом об охране окружающей среды.
A $2 million project in Malawi provides capital grant support for micro-projects involving the rehabilitation or improvement of small-scale social and economic infrastructure. Проект в Малави стоимостью в 2 млн. долл. США обеспечивает поддержку в виде финансовых субсидий для микропроектов, включающих восстановление или улучшение небольших социальных и экономических инфраструктур.
A preliminary analysis of available data by WHO suggest that there has been only a very slight improvement over the last decade. Предварительный анализ имеющихся данных, проведенный ВОЗ, показывает, что за последнее десятилетие достигнуто лишь незначительное улучшение.
Lastly, the European Union would like to welcome the steady improvement in the relations between Timor-Leste and Indonesia. И наконец, Европейский союз с удовлетворением отмечает стабильное улучшение отношений между Тимором-Лешти и Индонезией.
In fact, WFP observers noticed a slight improvement in the efficiency of food distributions during the months of November and December 1998. Наблюдатели от МПП отметили даже некоторое улучшение в распределении продуктов питания в ноябре и декабре 1998 года.
We believe that further improvement of the Council's working methods will bring us closer to agreement on the increase of its membership. Мы считаем, что дальнейшее улучшение методов работы Совета приблизит нас к согласию по росту его членского состава.
In spite of a notable improvement in the quality of life, gender-based disparities still exist. Несмотря на значительное улучшение качества жизни, гендерные диспропорции по-прежнему сохраняются.
The improvement of national legislation or the reform of penitentiary systems were mentioned as examples of the second type of recommendation. В качестве примера рекомендаций второго типа было названо улучшение национального законодательства или реформа пенитенциарной системы.