Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
Increased production of unleaded petrol and improvement of fuel quality. Увеличение производства неэтилированного бензина и улучшение качества топлив.
Some improvement in the security situation in parts of the country was reported in May 1996. В мае 1996 года в отдельных районах страны наблюдалось некоторое улучшение положения с точки зрения безопасности.
The improvement in security conditions has made new areas accessible to humanitarian agencies, thereby increasing their potential to assist the civilian population. Улучшение условий в области безопасности позволило обеспечить доступ гуманитарных учреждений к новым районам, что расширило бы их потенциальные возможности по оказанию помощи гражданскому населению.
Therefore, an overall improvement in environmental conditions will give proportionally larger benefits to the poor. Из этого вытекает, что общее улучшение условий окружающей среды принесет пропорционально больше выгод бедным слоям населения.
The improvement of housing conditions is a crucial social issue for all ECE countries. Улучшение жилищных условий является критически важным социальным вопросом для всех стран ЕЭК.
The improvement in the balance of payments was equally impressive. Улучшение платежного баланса было также впечатляющим.
The Constitution further provides that the preservation, restoration and improvement of the environment are objectives of benefit to society. В ней также предусматривается, что сохранение, восстановление и улучшение окружающей среды отвечает интересам общества.
This Programme is aimed at the qualitative improvement of education at the secondary level and will build on the PEIP. Эта программа направлена на улучшение качества образования средней ступени и будет основываться на ПУНО.
As a result of the established rights, there has been a manifest improvement in the practice of equal opportunity for all residents of the Territory. Благодаря закрепленным правам, наблюдается явное улучшение в деле предоставления равных возможностей всем жителям территории.
Conversely, an improvement of the ecological environment brings social and economic benefits to all. В противоположность этому улучшение состояния окружающей среды приносит социальные и экономические выгоды всем.
The resulting improvement in welfare will encourage refugees to return and help those who have already returned to get settled. Связанное с этим улучшение благосостояния будет стимулировать беженцев вернуться домой и поможет тем, кто уже вернулся, стабилизировать свое положение.
The preservation of and improvement to the environment represent important aspects in living standards and well being. Охрана и улучшение состояния окружающей среды являются важными аспектами, от которых зависит уровень жизни и благосостояние людей.
Another consequence of the April 1994 elections is the general improvement of the human rights environment in South Africa. Другим последствием апрельских выборов 1994 года является общее улучшение положения в области прав человека в Южной Африке.
Rapid improvement in the debt treatment of the poorest countries is one of France's permanent objectives. Одной из целей, к достижению которой Франция постоянно стремится, является быстрое улучшение положения, существующего в связи с задолженностью наиболее бедных стран.
In contrast, poverty declined in Asia. Much of that improvement occurred in China. Напротив, ее масштабы сократились в Азии, где в значительной мере улучшение положения обусловлено изменениями в Китае.
The improvement in the international security situation facilitates sustained progress in the field of disarmament. Улучшение положения в сфере международной безопасности содействует устойчивому прогрессу в области разоружения.
Essential to the reconstruction of the four main sectors is a substantial improvement in public utilities. Огромное значение для реконструкции четырех главных секторов имеет существенное улучшение работы коммунального хозяйства.
The Special Rapporteur regards these new regulations as transitional measures in a process leading to gradual improvement. Специальный докладчик рассматривает эти новые нормативные акты в качестве переходных мер в рамках уже начавшегося процесса, направленного на последовательное улучшение ситуации.
Some funding in these two projects may still be reallocated for improvement of alternative border crossings. Часть средств по финансированию этих двух проектов по-прежнему можно перенаправить на улучшение состояния альтернативных пунктов пересечения границы.
A marked improvement projected for the least developed countries depends critically upon the successful implementation of policies designed to alter current patterns of resource allocation and upon international measures. Предполагаемое заметное улучшение положения в наименее развитых странах в решающей степени зависит от успешного проведения политики, направленной на изменение нынешней структуры распределения ресурсов, и от принятия мер на международном уровне.
It is making valuable contributions to and recommendations for the improvement of the overall situation in Cambodia. Этот Центр вносит ценный вклад в улучшение общего положения в Камбодже и дает важные рекомендации в этом отношении.
I have to thank him, because a slight improvement has taken place in this meeting. Я должен поблагодарить его за то, что на этом заседании произошло некоторое улучшение.
Sri Lanka is pleased to note the gradual improvement of the international security climate. Шри-Ланка с удовлетворением отмечает постепенное улучшение климата международной безопасности.
A qualitative improvement in planning and management of operations has been observed. Отмечается качественное улучшение на уровне планирования операций и управления ими.
They constitute a significant improvement in both the material and the political situation of the beleaguered citizens of Bosnia. Они отражают значительное улучшение как в плане материальной, так и политической ситуации для осажденных граждан Боснии.