An improvement in the security situation and progress in the adoption of the Constitution are central to the roadmap. |
Улучшение ситуации в области безопасности и достижение прогресса в деле принятия Конституции являются главными элементами этого плана. |
Japan welcomed the improvement in the public security situation in the urban areas of Mogadishu and the drafting of the Constitution. |
Япония приветствовала улучшение ситуации в области безопасности в районах Могадишо и разработку проекта конституции. |
It noted improvement in prison conditions and commended the country for having signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Она отметила улучшение условий содержания в тюрьмах и высоко оценила подписание страной Конвенции о правах инвалидов. |
It also applauded the provision of free basic education and the improvement of health-care services. |
Она высоко оценила также введение бесплатного начального образования и улучшение медицинского обслуживания. |
This marginal improvement is under threat because of increased food price volatility and rising food prices since late 2010. |
Это небольшое улучшение находится под угрозой вследствие возросшей неустойчивости цен на продовольствие и их повышения с конца 2010 года. |
The recent improvement in the security situation in Mogadishu gives us great optimism. |
Недавнее улучшение ситуации в области безопасности в Могадишо порождает у нас чувство большого оптимизма. |
That is a marked improvement and will increase the literacy rate in the long term. |
Это - заметное улучшение, которое позволит повысить уровень грамотности в долгосрочной перспективе. |
Senior Management regularly reminds self-accounting units and Section Chiefs of the need to strictly manage inventories with improvement being noted in the key performance indicators. |
В настоящее время отмечается улучшение основных показателей в результате того, что старшие руководители регулярно напоминают всем самостоятельным учетным подразделениям и начальникам секций о необходимости строго контролировать товарно-материальные запасы. |
The improvement of international cooperation between different actors with the aim of strengthening the rule of law is a long-standing Austrian priority. |
Одним из давних приоритетов для Австрии является улучшение международного сотрудничества между различными заинтересованными сторонами в целях укрепления верховенства права. |
Such improvement would allow the Economic and Social Council to conduct a broad review of international cooperation for development and to formulate comprehensive policy responses. |
Такое улучшение должно дать Экономическому и Социальному Совету возможность проводить широкий обзор международного сотрудничества в целях развития и разрабатывать всеобъемлющие политические меры реагирования. |
Fundamental improvement of the business climate in Turkmenistan is considered to be a major objective, failing which economic growth will be difficult. |
Кардинальное улучшение предпринимательского климата в Туркменистане рассматривается как ключевая задача, без решения которой экономический рост будет затруднительным. |
While there has been some improvement in the cooperation between the Government of the Sudan and UNAMID, serious issues remain. |
Несмотря на определенное улучшение взаимодействия между правительством Судана и ЮНАМИД, серьезные проблемы в этой области сохраняются. |
The improvement in the economic situation has had a positive effect on the families of victims and their communities. |
Улучшение экономической ситуации положительно сказалось на положении семей жертв и их общин. |
The improvement of maternal and neonatal health remains a priority for the Ministry. |
Улучшение материнского и младенческого здоровья остается приоритетом Министерства. |
However, improvement was noted in the assessment of gender mainstreaming. |
Вместе с тем было отмечено улучшение оценки актуализации гендерной проблематики. |
The Committee notes the improvement in the vacancy rates of UNMIL and encourages the Mission to continue its efforts in this regard. |
Комитет отмечает улучшение показателей доли вакантных должностей в МООНЛ и призывает Миссию продолжать ее усилия в этой связи. |
The Secretary-General's report indicated that there had been a marked improvement in informal resolution of grievances under the new system. |
В докладе Генерального секретаря отмечается, что в рамках новой системы имеет место заметное улучшение положения дел с неформальным разрешением жалоб. |
All its activities and programmes are geared towards the improvement of the human rights situation on the African continent. |
Все осуществляемые им мероприятия и программы нацелены на улучшение положения в области прав человека на африканском континенте. |
These will hamper especially the improvement of human rights issues on the ground. |
Указанные проблемы существенно затруднят улучшение положения в области прав человека на местах. |
The Island Council judges that reform and improvement in this sector are key to a successful future. |
Совет острова полагает, что реформирование этого сектора и улучшение положения дел в нем являются ключом к успеху в будущем. |
Challenges include infrastructure improvement, capacity-building and a review of existing legislation. |
Эти задачи включают улучшение инфраструктуры, создание потенциала и пересмотр существующих законов. |
Please explain in detail what has been their effective impact on the concrete improvement of victims' rights. |
Просьба подробно сообщить об оказанном ими воздействии на конкретное улучшение прав жертв. |
In this sense, there has been a remarkable improvement in relevant practices since 2003. |
В этом смысле, после 2003 года произошло значительное улучшение соответствующей практики. |
The reform is focused on the improvement of health-care service within the prison system. |
Эта реформа направлена прежде всего на улучшение медицинского обслуживания в пенитенциарной системе. |
The Evaluation Resources Centre indicates that there has been an improvement in outcome evaluation planning in the past two years. |
Аналитический ресурсный центр отмечает улучшение планирования оценок общих результатов в последние два года. |