Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
An improvement in the security situation and progress in the adoption of the Constitution are central to the roadmap. Улучшение ситуации в области безопасности и достижение прогресса в деле принятия Конституции являются главными элементами этого плана.
Japan welcomed the improvement in the public security situation in the urban areas of Mogadishu and the drafting of the Constitution. Япония приветствовала улучшение ситуации в области безопасности в районах Могадишо и разработку проекта конституции.
It noted improvement in prison conditions and commended the country for having signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Она отметила улучшение условий содержания в тюрьмах и высоко оценила подписание страной Конвенции о правах инвалидов.
It also applauded the provision of free basic education and the improvement of health-care services. Она высоко оценила также введение бесплатного начального образования и улучшение медицинского обслуживания.
This marginal improvement is under threat because of increased food price volatility and rising food prices since late 2010. Это небольшое улучшение находится под угрозой вследствие возросшей неустойчивости цен на продовольствие и их повышения с конца 2010 года.
The recent improvement in the security situation in Mogadishu gives us great optimism. Недавнее улучшение ситуации в области безопасности в Могадишо порождает у нас чувство большого оптимизма.
That is a marked improvement and will increase the literacy rate in the long term. Это - заметное улучшение, которое позволит повысить уровень грамотности в долгосрочной перспективе.
Senior Management regularly reminds self-accounting units and Section Chiefs of the need to strictly manage inventories with improvement being noted in the key performance indicators. В настоящее время отмечается улучшение основных показателей в результате того, что старшие руководители регулярно напоминают всем самостоятельным учетным подразделениям и начальникам секций о необходимости строго контролировать товарно-материальные запасы.
The improvement of international cooperation between different actors with the aim of strengthening the rule of law is a long-standing Austrian priority. Одним из давних приоритетов для Австрии является улучшение международного сотрудничества между различными заинтересованными сторонами в целях укрепления верховенства права.
Such improvement would allow the Economic and Social Council to conduct a broad review of international cooperation for development and to formulate comprehensive policy responses. Такое улучшение должно дать Экономическому и Социальному Совету возможность проводить широкий обзор международного сотрудничества в целях развития и разрабатывать всеобъемлющие политические меры реагирования.
Fundamental improvement of the business climate in Turkmenistan is considered to be a major objective, failing which economic growth will be difficult. Кардинальное улучшение предпринимательского климата в Туркменистане рассматривается как ключевая задача, без решения которой экономический рост будет затруднительным.
While there has been some improvement in the cooperation between the Government of the Sudan and UNAMID, serious issues remain. Несмотря на определенное улучшение взаимодействия между правительством Судана и ЮНАМИД, серьезные проблемы в этой области сохраняются.
The improvement in the economic situation has had a positive effect on the families of victims and their communities. Улучшение экономической ситуации положительно сказалось на положении семей жертв и их общин.
The improvement of maternal and neonatal health remains a priority for the Ministry. Улучшение материнского и младенческого здоровья остается приоритетом Министерства.
However, improvement was noted in the assessment of gender mainstreaming. Вместе с тем было отмечено улучшение оценки актуализации гендерной проблематики.
The Committee notes the improvement in the vacancy rates of UNMIL and encourages the Mission to continue its efforts in this regard. Комитет отмечает улучшение показателей доли вакантных должностей в МООНЛ и призывает Миссию продолжать ее усилия в этой связи.
The Secretary-General's report indicated that there had been a marked improvement in informal resolution of grievances under the new system. В докладе Генерального секретаря отмечается, что в рамках новой системы имеет место заметное улучшение положения дел с неформальным разрешением жалоб.
All its activities and programmes are geared towards the improvement of the human rights situation on the African continent. Все осуществляемые им мероприятия и программы нацелены на улучшение положения в области прав человека на африканском континенте.
These will hamper especially the improvement of human rights issues on the ground. Указанные проблемы существенно затруднят улучшение положения в области прав человека на местах.
The Island Council judges that reform and improvement in this sector are key to a successful future. Совет острова полагает, что реформирование этого сектора и улучшение положения дел в нем являются ключом к успеху в будущем.
Challenges include infrastructure improvement, capacity-building and a review of existing legislation. Эти задачи включают улучшение инфраструктуры, создание потенциала и пересмотр существующих законов.
Please explain in detail what has been their effective impact on the concrete improvement of victims' rights. Просьба подробно сообщить об оказанном ими воздействии на конкретное улучшение прав жертв.
In this sense, there has been a remarkable improvement in relevant practices since 2003. В этом смысле, после 2003 года произошло значительное улучшение соответствующей практики.
The reform is focused on the improvement of health-care service within the prison system. Эта реформа направлена прежде всего на улучшение медицинского обслуживания в пенитенциарной системе.
The Evaluation Resources Centre indicates that there has been an improvement in outcome evaluation planning in the past two years. Аналитический ресурсный центр отмечает улучшение планирования оценок общих результатов в последние два года.