It represents a significant improvement over traditional start-up budget implementation rates. |
Этот результат представляет собой существенное улучшение по сравнению с традиционными показателями исполнения бюджета на начальном этапе развертывания. |
Although the human rights situation remains particularly worrying, some improvement has nonetheless been evident. |
Хотя ситуация с правами человека остается чрезвычайно тревожной, в ней прослеживается, тем не менее, некоторое улучшение. |
The airport improvement levy seems higher than last year. |
Сбор на улучшение аэропорта, кажется, в этом году выше, чем в прошлом. |
Despite that legislative improvement, central issues remained unresolved. |
Несмотря на это законодательное улучшение, определенные проблемы по-прежнему не решены. |
I think Johnny means the improvement is truly remarkable. |
Думаю, Джонни имеет в виду, что улучшение на самом деле поразительное. |
Other coordination efforts include integration of databases and improvement of information and networking. |
Другие координационные усилия включают в себя объединение баз данных и улучшение информирования и работы по формированию сетей. |
Near-term improvement in overall industry performance looks unlikely. |
Улучшение результатов деятельности в целом по отрасли в краткосрочной перспективе выглядит маловероятным. |
The expansion and improvement of vocational training should also be a priority. |
Кроме того, одним из приоритетных направлений деятельности должно быть расширение и улучшение профессиональной подготовки. |
This intergenerational improvement in status was considered an area which needed more study. |
Было сочтено, что такое межгенерационное улучшение статуса является вопросом, который нуждается в более тщательной проработке. |
The electricity and water sector showed noticeable improvement during 1992. |
В 1992 году заметное улучшение было зафиксировано в секторе электро- и водоснабжения. |
Particularly in eastern Europe the improvement was attributed to reduced air pollution. |
Что касается восточной Европы, то это улучшение связано прежде всего со снижением уровня загрязнения воздуха. |
Further improvement will largely depend on immigrants' chances of maintaining or improving their socio-economic position. |
Дальнейшее улучшение будет в значительной мере зависеть от возможностей, которыми будут располагать иммигранты в плане сохранения или улучшения своего социально-экономического положения. |
Local health and environment action plans provide numerous progress indicators for air quality improvement. |
Имеются ряд индикаторов прогресса по достижению целей, установленных в местных планах действий по охране окружающей среды и здоровья, направленных на улучшение качества атмосферного воздуха. |
They spoke of marginal improvement, but improvements have been made. |
Они отметили улучшение, хотя и не на главных направлениях, однако улучшения все же имели место. |
In return the government entity expects improvement in hydrological services downstream. |
В обмен на это государственное ведомство рассчитывает на улучшение гидрологических услуг на уровне практической деятельности. |
One response had been the improvement of linkages between CST advisers and TSS specialists. |
Одной из ответных мер, которые были приняты, является улучшение связей между консультантами ГПСП и специалистами по ТВУ. |
He welcomed the improvement on the previous procedure and hoped it would continue. |
Он с удовлетворением отмечает улучшение предыдущей процедуры и надеется, что она будет применяться и в дальнейшем. |
This includes the expansion and improvement of reproductive health facilities. |
Этим планом было предусмотрено расширение и улучшение услуг по охране репродуктивного здоровья. |
Those changes represent a vast improvement compared with earlier similar draft resolutions. |
Эти изменения представляют собой существенное улучшение проекта по сравнению с предыдущими вариантами аналогичного проекта резолюции. |
Some developing countries expressed the view that improvement should not result in increased complexity. |
Некоторые развивающиеся страны выразили мнение о том, что улучшение не должно приводить к повышению степени сложности. |
Its major improvement was that it uses metric tonnes dry matter as unified unit. |
Основное улучшение состоит в том, что в ней в качестве унифицированной единицы измерения используются метрические тонны сухой массы. |
It welcomed and asked about the further improvement of prison conditions. |
Оно приветствовало улучшение условий содержания в тюрьмах и хотело бы знать, какие дальнейшие шаги будут предприняты в этой области. |
Nevertheless, we believe that improvement is possible. |
Тем не менее, мы считаем, что улучшение возможно. |
As a direct consequence, there has been a continuous improvement in performance. |
Прямым следствием этих мер является постоянное улучшение результатов деятельности. |
4.5 The improvement of the human rights situation in Togo does nothing to favour the complainant's case. |
4.5 В рассматриваемом деле улучшение положения с правами человека в Того не является аргументом в пользу заявителя. |