Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
An appropriate remedy, including adequate compensation, an improvement in the present conditions of detention and due consideration of early release. Обеспечение соответствующего средства правовой защиты, включая адекватную компенсацию, улучшение нынешних условий содержания под стражей и надлежащее рассмотрение вопроса о скорейшем освобождении.
Despite such progress, continued improvement is required in the other priority areas of reducing child mortality and promoting maternal health. Несмотря на такой прогресс, необходимо дальнейшее улучшение в других приоритетных областях, таких как снижение детской смертности и содействие материнскому здоровью.
We are happy to note the improvement in several economic and social indicators in Afghanistan. Мы с удовлетворением отмечаем улучшение некоторых экономических и социальных показателей в Афганистане.
The improvement of the situation of rural women requires the promotion of non-agricultural employment and full access to productive resources. Улучшение положения сельских женщин требует расширения занятости в несельскохозяйственном секторе и предоставления им полноценного доступа к производственным ресурсам.
This will lead to a significant improvement in the living conditions of these groups. Это обеспечит существенное улучшение жизненных условий уязвимых групп населения.
The second phase of the project targets improvement of an environmental protection system for the Russian Arctic. Целью второго этапа проекта является улучшение системы охраны окружающей среды российского Крайнего Севера.
As a result of these efforts, there has been significant improvement in the education sector. В результате этих усилий в системе образования наметилось некоторое улучшение.
The improvement has been possible thanks to data available through various dissemination means. Такое улучшение стало возможным благодаря различным средствам распространения данных.
A vital element in the quest for addressing the security and human rights situation is the improvement of living conditions for all Iraqis. Жизненно важным элементом поиска урегулирования ситуации в области безопасности и прав человека является улучшение условий жизни всех иракцев.
The significant improvement in the relationships of Afghanistan with its neighbours was welcomed by the mission. Миссия с удовлетворением отметила значительное улучшение отношений Афганистана с его соседями.
But looking beyond averages, it becomes clear that this aggregate improvement is driven by the behaviour of a few large countries. Но если не ограничиваться средними показателями, а пойти дальше, то становится ясно, что это общее улучшение обусловлено поведением нескольких крупных стран.
She welcomed the improvement in the Organization's liquidity, stemming in part from the reduction in arrears by the United States. Оратор приветствует улучшение состояния ликвидности Организации, которое отчасти является результатом уменьшения задолженности Соединенных Штатов.
This would represent the first significant improvement in living standards in the West Bank since 2006. Это означало бы первое значительное улучшение условий жизни на Западном берегу с 2006 года.
A substantial improvement in the human rights situation is a prerequisite for the full, democratic transformation of Mexico. Существенное улучшение положения в области прав человека является необходимым условием для полного демократического преобразования нашей страны.
The survey revealed dramatic improvement in the nutritional situation, and also highlighted the precarious nature of food security in Darfur. Обследование показало коренное улучшение положения с питанием и при этом выявило напряженную ситуацию с продовольствием в Дарфуре.
One of the positive features of recent economic growth in Africa is the improvement in the fiscal balance in many countries. Одним из позитивных аспектов экономического роста в последние годы было улучшение состояния бюджета во многих странах.
That is an improvement in the revised 1.2 per cent growth rate achieved in 2003. Это представляет собой улучшение по сравнению с пересмотренными 1,2 процента темпами роста, достигнутыми в 2003 году.
The Middle East and North Africa saw some improvement, with the unemployment rate declining from 14.3 per cent to 13.2 per cent. На Ближнем Востоке и в Северной Африке наблюдалось некоторое улучшение положения, поскольку безработица сократилась с 14,3 до 13,2 процента.
The senior citizens have the rights to health care, social security and economic improvement and dignified life. Они имеют право на охрану здоровья, социальное обеспечение, улучшение экономического положения и достойную жизнь.
While there has been marked improvement in the conduct of elections, challenges remain. Несмотря на существенное улучшение процесса выборов, еще есть ряд проблем.
Noting the improvement, the Board has not made similar observations in its report for financial year ended 30 June 2008. Отметив улучшение в этой области, Комиссия не сделала аналогичных замечаний в своем докладе за финансовый год, закончившийся 30 июня 2008 года.
Responses to environmental challenges have become sector-specific, specialized and fragmented, despite some improvement through the formation of clusters. Меры реагирования на экологические вызовы стали узкосекторальными, специализированными и бессистемными, несмотря на некоторое улучшение в результате выделения блоков.
The Government was of the view that the improvement of the socio-economic situation in the country would contribute to further national reconciliation. По мнению правительства, улучшение социально-экономического положения в стране способствовало бы укреплению процесса национального примирения.
The professional relations between police and prosecutors still need further improvement at all levels of jurisdiction. Необходимо продолжить улучшение профессионального взаимодействия между полицией и прокуратурой на всех уровнях юрисдикции.
Applied research and crop improvement is a cumulative process, based on pre-existing plant material. Проведение прикладных исследований и улучшение сортов культур являются кумулятивным процессом, основанным на использовании уже имеющегося растительного материала.