Английский - русский
Перевод слова Improvement

Перевод improvement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улучшение (примеров 4700)
The technical result is a simplification of the design and an improvement in the operational qualities. Техническим результатом является упрощение конструкции и улучшение эксплуатационных качеств
The improvement of security conditions in the country enabled United Nations bodies and international NGOs, which had been installed temporarily at Kinshasa, to return to Brazzaville in April 1999 and to resume their activities. Улучшение положения в области безопасности в стране позволило учреждениям Организации Объединенных Наций и международным неправительственным организациям, которые до этого временно располагались в Киншасе, вернуться в Браззавиль в апреле 1999 года и возобновить свою деятельность.
Thematic programme documents were prepared in the different areas (protection of crops, early warning systems, sustainable management of transboundary plant and animal resources, rational development and management of energy resources, improvement and development of cross-border ecosystems). Были подготовлены тематические программные документы в различных областях (защита сельскохозяйственных культур, системы раннего предупреждения, устойчивое управление трансграничными ресурсами растений и животных, рациональное развитие энергетических ресурсов и управление ими, улучшение состояния и развития трансграничных экосистем).
Improvement of schoolchildren's health by equipping schools with first-aid kits, systematic deworming of schoolchildren, and better sanitation; Меры по улучшение здоровья детей в школах путем размещения в школах аптечек, систематического проведения дегельминтизация школьников и школьниц, улучшения гигиены.
The sponsors had changed the name of the draft resolution to "Improvement of the status of women in the United Nations system" in recognition of the broader scope of the draft. Авторы изменили название проекта резолюции на «Улучшение положения женщин в системе Организации Объединенных Наций», признавая более широкую сфера охвата данного проекта резолюции.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 1815)
The continued development of observation and forecasting technologies through growing scientific understanding and modeling capabilities for weather events, climate, and other geophysical conditions with improved communications technologies, have led to progressive improvement in the technological basis for early warning since 1994. Непрерывное совершенствование технологий наблюдения и прогнозирования в условиях углубления научных представлений и расширения возможностей моделирования погодных явлений, климата и других геофизических условий с помощью усовершенствованных коммуникационных технологий позволило добиться в период с 1994 года постепенного улучшения технологической базы для раннего предупреждения.
(b) Improvement of management methods and techniques; Ь) совершенствование методов и механизмов управления;
Improvement of national budget execution systems for better service delivery as demonstrated by all ministries recording cash disbursements above 50 per cent of their annual budget Совершенствование национальных систем исполнения бюджета для повышения эффективности услуг, подтверждаемое тем фактом, что все министерства ведут учет выплат наличными свыше 50 процентов их годового бюджета
Proposals for improvement of the current legislative framework related to the application of IFRS in the commercial banking sector. Анализ и совершенствование действующей нормативной базы в целях внедрения принципов МСФО в коммерческом банковском секторе Российской Федерации.
Improvement of the physical transit infrastructure З. Совершенствование материальных объектов инфраструктуры транзита
Больше примеров...
Повышение (примеров 1544)
New transformation processes, the economic empowerment of young people and women and improvement of the quality, packaging and storage of products were concrete actions that could add value and improve quality of life in rural areas. Новые перестроечные процессы, расширение экономи-ческих прав и возможностей молодежи и женщин и повышение качества, расфасовки и хранения пищевых продуктов могут создавать добавленную стоимость и повышать качество жизни в сельской местности.
FINCyT seeks to contribute to an improvement in the country's competitiveness through the following lines of action: generating scientific and technological knowledge; promoting innovation in companies and greater participation of the private sector; building technological research capacities; and strengthening the national innovation system. ФИНСИТ стремится вносить вклад в повышение конкурентоспособности страны посредством осуществления следующих видов деятельности: генерирование научно-технических знаний; поощрение инноваций на предприятиях и расширение участия частного сектора; наращивание потенциала в области технологических исследований и укрепление национальной системы инновационной деятельности.
Towards this end, it has taken a number of measures such as a more comprehensive programme of work including new orientations, expanded and more effective dialogue and consultations with Member States and the participating organizations, and implementation of a series of internal improvement measures. С этой целью она приняла ряд мер, включая составление более всесторонней программы работы, охватывающей новые направления, расширение и повышение эффективности диалога и процесса консультаций с государствами-членами и участвующими государствами и осуществление ряда внутренних мер по повышению эффективности.
Improvement of coordination between indigenous and teachers' organizations is crucial to assess curricula gaps and improved teacher-training modules on indigenous peoples' concerns. Повышение координации между организациями коренных народов и преподавателей имеет определяющее значение для оценки существующих в учебных программах пробелов и повышения уровня учебно-методических модулей с учетом проблем, волнующих коренные народы.
Improvement of existing administrative data to provide counts on offences, victims and perpetrators that come to the attention of authorities Повышение качества существующих административных данных для определения количества зарегистрированных правонарушений, жертв и преступников
Больше примеров...
Усовершенствование (примеров 245)
This improvement is within the mandate of "Sending information notices to States Parties regarding their annual submission". Это усовершенствование укладывается в мандат "направление информационных извещений государствам-участникам относительно их ежегодных представлений".
improvement of scientific research works on human rights and freedoms in universities and science centers; усовершенствование научно-исследовательских работ по проблемам прав и свобод человека в высших учебных заведениях и научных учреждениях;
Basic principles on the ground of which fast and effective relationship is built are to be responsible before customers and friendly companies, further improvement of technical parameters, search of new ways to enlarge human abilities. Базовые принципы, на основе которых устанавливаются быстрые и эффективные взаимоотношения, - быть в ответе перед своими покупателями и дружественными компаниями, дальнейшее усовершенствование технических показателей, поиск новых путей увеличения человеческих возможностей.
A future Global Technical Regulation on the installation of lighting and light signalling could take into account best practices and facilitate development and improvement of harmonized regulations in the area of motor vehicle lighting. Будущие глобальные технические правила по установке устройств освещения и световой сигнализации могут учитывать оптимальную практику и облегчить разработку и усовершенствование согласованных правил, касающихся освещения механических транспортных средств.
Important results of the project were the improvement of the collection of data on the problem of violence against women by the national statistical committee and the creation of the Web portal as a resource and information base for the issue of violence against women. Важными результатами проекта стали усовершенствование сбора данных по проблеме насилия в отношении женщин со стороны национального статистического комитета и создание веб-портала в качестве ресурсной и информационной базы по вопросу насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Прогресс (примеров 530)
Most of the respondents to the Office of Internal Oversight Services survey agreed that there had been improvement in this area. Большинство организаций, ответивших на обследование Управления служб внутреннего надзора, согласились с тем, что в этой области достигнут прогресс.
In agriculture, technological progress has been reflected in the introduction of high yielding and more disease-resistant varieties, as well as in expanded use of inputs such as fertilizers and pesticides and improvement of farm management methods, all of which have increased yields. В области сельского хозяйства технологический прогресс нашел свое отражение во внедрении высокоурожайных и более болезнеустойчивых сортов, а также в более широком применении таких вводимых ресурсов, как удобрения и пестициды, и улучшении методов управления фермерскими хозяйствами, причем все это позволяло собирать большие урожаи.
(a) Even though progress has been made in the collection of migration statistics, there is still need for improvement, including better use of available sources; а) даже если в деле сбора статистики миграции был достигнут прогресс, по-прежнему существует потребность в ее совершенствовании, включая более эффективное использование имеющихся источников;
An improvement in the main socio-economic indicators reflects the progress that has been achieved in the area of social development during the past decade, as seen from the following table: Прогресс в области социального развития в последнее десятилетие привел к улучшению основных социально-экономических показателей, которые приводятся в нижеследующей таблице.
Notwithstanding the progress made by many of the existing science advisory bodies to improve the focus and quality of scientific inputs into policy-making processes, there is scope for further improvement in scientific independence through increased credibility, relevance and legitimacy. Несмотря на прогресс, достигнутый многими из существующих научных консультативных органов в плане повышения точности и качества научного вклада в процессы выработки политики, в плане независимости науки есть возможности для дальнейшего улучшения посредством повышения убедительности, актуальности и правомерности.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 85)
funding Funds committed by September 2004 Additional improvement of gates and barriers and reinforcement of perimeter fence Дополнительная модернизация ворот и барьеров безопасности и укрепление ограждения по периметру территории
An important issue is the fast improvement of hinterland connections from and to the mainports. Одной из важнейших проблем является быстрая модернизация маршрутов, соединяющих внутренние районы с основными портами.
The completion of the Sandy Point Clinic in North Caicos was estimated at $21,450 and an improvement in the clinic in South Caicos at another $25,000. По оценкам, завершение строительства клиники Сэнди-Пойнт на острове Норт-Кайкос должно обойтись в 21450 долл. США, а модернизация клиники на острове Саут-Кайкос - еще в 25000 долл. США.
The ongoing modernization of Brazilian ports will lead to the improvement of the present method. Проводящаяся модернизация бразильских портов позволит усовершенствовать нынешний метод работы.
The modernization of WFP management practices continued by means of such initiatives as the Financial Management Improvement Programme, which undertook major initiatives to identify potential savings and to cut costs, for example, in the transport and delivery of food throughout WFP operations. Продолжалась модернизация методов управления МПП посредством осуществления таких инициатив, как Программа совершенствования финансового управления, в рамках которой были осуществлены крупные инициативы по выявлению путей потенциальной экономии и сокращению расходов, например в области транспортировки и доставки продовольствия в рамках всех операций МПП.
Больше примеров...
Укрепление (примеров 425)
The "Afghanization" of the security sector and the operational improvement of the Afghan National Security Forces are crucial components of the stabilization process. «Афганизация» сферы безопасности и оперативное укрепление Афганских сил национальной безопасности являются крайне важными элементами процесса стабилизации.
Such strengthening and improvement will depend on how well and how soon we will be able to reform the Council. Такое укрепление и улучшение будут зависеть от того, насколько эффективно и как быстро мы сумеем реформировать Совет.
As the only developing country among the permanent members of the Security Council, China has always supported, and worked actively for, an improvement in the working methods of the Council and enhanced transparency in its work. Являясь единственной развивающейся страной среди постоянных членов Совета Безопасности, Китай всегда выступал и активно боролся за совершенствование методов работы Совета и укрепление транспарентности в его работе.
A necessary condition for the sustained improvement of available statistics for millennium development goals indicators, and for development indicators in general, is the strengthening of countries' statistical capacity. Необходимым условием для стабильного улучшения имеющихся статистических данных, используемых для расчета показателей в области развития на рубеже тысячелетия, и для разработки показателей в целом является укрепление национального статистического потенциала.
Developing a network of educational, health, social protection institutions, health-care centres and non-school education institutions focusing on the organization of recreation, rest and health improvement for children; and upgrading the material and technical infrastructure of such units; развитие сети учебных заведений, заведений здравоохранения, социальной защиты, а также внешкольных учебных заведений, деятельность которых направлена на организацию досуга, отдыха и оздоровления детей, укрепление материально-технической базы этих заведений
Больше примеров...
Улучшилось (примеров 307)
While the comparison of procurement options and prices has improved in UNICEF field offices, other aspects of supply planning and end-user monitoring still need improvement. Хотя в отделениях ЮНИСЕФ на местах соотношение закупочных возможностей и цен улучшилось, по-прежнему требуется совершенствовать работу в связи с другими аспектами деятельности по планированию поставок и контролю за конечным использованием.
There had been improvement in inmates' security as well. Положение также улучшилось и в плане безопасности заключенных.
The cash situation had improved in most areas, and there had also been some improvement in the level of debt to Member States, although it was lower than anticipated at the time of the financial situation presented in October 2011. Положение с денежной наличностью улучшилось в большинстве областей, несколько улучшилось также положение в плане объема задолженности перед государствами-членами, хотя он был ниже, чем ожидалось на момент представления данных о финансовом положении в октябре 2011 года.
According to a client survey, there has been an improvement in the ease of access to budgetary information which is attributable to improvements of the Division's website since the previous survey. По итогам опроса клиентов улучшилось положение дел в том, что касается легкости доступа к бюджетной информации, что объясняется совершенствованием веб-сайта Отдела в период после проведения предыдущего опроса.
13.9.6 In recent years, there has been a significant increase in the participation of women in sport at competitive and leisure levels and also an improvement of the perception of women's sport activities in comparison with male sport activities. 13.9.6 В последние годы значительно возросло число женщин, занимающихся как любительским спортом, так и рекреационными видами спорта, а также улучшилось отношение к занятию женщин спортом наряду с мужчинами.
Больше примеров...
Благоустройство (примеров 53)
Other policy interventions included the provision of tax rebates and subsidies for childcare or cash benefits for children, and investment in extension and improvement of childcare facilities. Другие директивные мероприятия включали в себя предоставление налоговых льгот и субсидий для ухода за ребенком или денежных выплат на детей, а также вложение инвестиций в расширение и благоустройство детских учреждений.
The plan provided for medium- and long-term measures, including the improvement of existing water sources, identification of potential drilling sites to be developed by UNAMID, and the utilization of Hafirs (underground reservoirs for storing rainwater), dams and recycled wastewater from sewage treatment plants. Планом предусматриваются среднесрочные и долгосрочные меры, в том числе благоустройство имеющихся водных источников, определение потенциальных мест для будущего бурения скважин ЮНАМИД и использование хафиров (подземных резервуаров для хранения дождевой воды), плотин и переработанных сточных вод с канализационных очистных станций.
Establishment and strengthening of regional resource centers to support urban poverty reduction programmes in areas such as slum improvement, women in local government, and human security (2005) (RB/XB) 1-4-405 Создание и укрепление региональных ресурсных центров в поддержку программ по борьбе с нищетой в городах в таких областях, как благоустройство трущоб, участие женщин в деятельности органов местного самоуправления и безопасность человека (2005 год) (РБ/ВС)
These elements are closely linked to Millennium Development Goal targets 9, 10 and 11 on sustainable development, water and sanitation, and slum improvement, respectively, of Millennium Development Goal 7. Эти элементы тесно связаны с задачами 9, 10 и 11 - соответственно «Устойчивое развитие», «Водоснабжение и санитария» и «Благоустройство трущоб» - цели 7 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
The Office of the Deputy Minister for Housing and Urban Development runs a programme for the comprehensive improvement of precarious settlements with the aim of improving access to basic services in poor urban settlements and strengthening the capacity of municipalities to execute housing projects and the community consolidation process. Целью реализуемой АНДА программы "Комплексное благоустройство бедных городских районов" (МИАПУ) является улучшение доступа населения бедных городских районов к базовым услугам и укрепление потенциала муниципий для реализации проектов жилищного строительства и консолидации общин.
Больше примеров...
Расширение (примеров 501)
Expansion of the membership, improvement of the working methods and changes in decision-making procedures have been widely identified as essential ingredients of the comprehensive package of reform. Расширение членского состава, совершенствование методов работы и изменения в процедурах принятия решений широко определяются в качестве важнейших элементов всеобъемлющего пакета реформы.
This year's framework is centred on three shared strategic objectives: qualified staff; a culture of continuous improvement; and improved client relations. В этом году основные усилия сосредоточены на достижении трех общих стратегических целей: набор квалифицированного персонала; формирование культуры, способствующей непрерывному совершенствованию деятельности; и расширение связей с курируемыми структурами.
Meaningful reform in agriculture, including substantial improvement in market access for developing countries, phasing out of export subsidies and substantial reduction in trade-distorting domestic support; реальная реформа сельского хозяйства, включая существенное расширение доступа на рынки для развивающихся стран, поэтапная отмена экспортных субсидий и значительное уменьшение внутренней поддержки, деформирующей торговлю;
(e) Further improvement of the legal basis for trade and commerce, as well as rapid expansion of bilateral trade flows through trade promotion facilities and mechanisms; ё) дальнейшее совершенствование правовой основы торгово-коммерческой деятельности, а также быстрое расширение двусторонних торговых потоков путем применения средств и механизмов поощрения торговли;
The technical result is a reduction in the energy consumption of the process, an increase in the technological possibilities as regards controlling the chemical composition, an increase in the yield of products available for further use and an improvement in the quality of said products. Технический результат: снижение энергетической емкости процесса, расширение технологических возможностей в части управления химическим составом и увеличение выхода готовых к дальнейшему использованию продуктов, улучшение их качества.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 371)
With improvement in the overall financial and monetary performances, budgetary allocations in all Human Resource Development activities have shown steady progress. По мере улучшения общих валютно-финансовых показателей наблюдалось неуклонное увеличение объема бюджетных ассигнований на все виды деятельности в области развития людских ресурсов.
All recommendations from international bodies relating to the improvement of that service had been taken into account and had led to a request for increased financial and human resources for 2012. Все рекомендации международных органов относительно совершенствования функционирования этой службы были учтены, и в связи с этим подана заявка на увеличение финансирования и штатов в 2012 году.
Measures adopted by the National Committee on Road Safety include improvement of drivers' training, increasing of penalties, and improvement of road infrastructure and design (road safety devices, cycling paths...). К мерам, которые принимались Национальным комитетом по вопросам безопасности дорожного движения, относятся совершенствование подготовки водителей, увеличение штрафов и совершенствование инфраструктуры автомобильных дорог и их проектирования (устройства дорожной безопасности, введение велосипедных дорожек...).
Ms. Skalli said that the increase in the statistics for violence against women reflected an improvement in reporting mechanisms rather than an increase in the actual incidence of violence. Г-жа Скалли говорит, что рост статистических данных о насилии в отношении женщин отражает совершенствование механизмов отчетности, а не увеличение числа реальных случаев насилия.
There was an also increase in life expectancy, which is now 70 years for males and 71 for females and an improvement in and spread of reproductive health services. Произошло также увеличение продолжительности жизни, которая составляет ныне 70 лет для мужчин и 71 год для женщин и улучшение и расширение охвата услугами в области репродуктивного здоровья.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 66)
The decrease relates to the discontinuation of a provision for printing equipment due to the fact that these requirements are addressed under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance, partly offset by additional requirements for reproduction supplies. Сокращение связано с прекращением выделения ассигнований на типографское оборудование в связи с тем, что эти потребности покрываются в разделе ЗЗ «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», однако эта экономия частично компенсируется дополнительными ассигнованиями для закупки принадлежностей для размножения документации.
The additional appropriation of $3,671,500 under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 would be funded under the terms of resolution 42/211 governing the use and operation of the contingency fund. Дополнительные ассигнования в размере З 671500 долл. США по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов подлежат покрытию в соответствии с положениями резолюции 42/211, регулирующими использование и функционирование резервного фонда.
A provision under improvement of premises, estimated at a total of $5,520,000, is included in the proposed budget for the construction of the new purpose-built facility in Arusha to house the archives and the Arusha branch and for related cleaning and refurbishment costs. В предлагаемый бюджет строительства нового намечаемого объекта в Аруше для размещения архивов и Арушского отделения и для оплаты соответствующих расходов на уборку и переоборудование предусматриваются ассигнования по статье «Переоборудование помещений», которые, согласно оценкам, составят в общей сложности 5520000 долл. США.
Improvement of premises 25.2 - 25.2 Переоборудование помещений 25,2 - 25,2
The improvement and refurbishing of conference facilities represented a valid use of unspent funds, as did the financing of UNCTAD activities. Использование неизрасходованных средств на модернизацию и переоборудование конференционных помещений, а также на финансирование деятельности ЮНКТАД является обоснованным.
Больше примеров...
Оздоровление (примеров 24)
The situation in Central Africa has been positively influenced by the overall improvement in the regional situation. На положение в Центральной Африке положительно влияет общее оздоровление региональной ситуации.
Summer holidays and health improvement activities are organized for these children, including in summer theme camps for children with special needs. Организуется летний отдых и оздоровление детей-инвалидов, в том числе в тематических летних лагерях для детей с ограниченными возможностями.
The company has supplementary costs; it spends money for staff health improvement. У предприятия имеются дополнительные источники расходов на оздоровление работников.
After a year of steady but uneven improvement, global economic growth began to decelerate in mid-2010, signalling a fragile recovery in 2011 and beyond. После года устойчивого, но неравномерного улучшения глобальный экономический рост начал замедлять ход в середине 2010 года, символизируя непрочное оздоровление в 2011 году и в последующий период.
The comprehensive study of water, air and soil pollution has been made accessible and open to the general public and at the same time the Government, having adopted the improvement of the environment as a priority aim of social development, has been making fundamental changes. Всестороннее изучение состояния загрязнения воды, атмосферы и почвы сделало доступным и открытым для широких слоев общественности и в то же время правительство страны приоритетным направлением развития общества приняло оздоровление состояния окружающей среды, и в этом направлении произошли основополагающие изменения.
Больше примеров...
Успехи (примеров 132)
There is significant improvement in the maternal mortality rates in Nepal. В Непале достигнуты значительные успехи в деле сокращения материнской смертности.
While there has been some improvement, international cooperation against money-laundering in compliance with the 1988 Convention is often impaired by banking practices in certain States. Несмотря на некоторые успехи, налаживанию международного сотрудничества в борьбе с отмыванием денег в соответствии с положениями Конвенции 1988 года зачастую препятствует банковская практика некоторых государств.
The Committee on Conferences had good reason to welcome the progress made in the application of technical innovations in conference servicing, which should make not only for increased productivity, but also for an improvement in the quality of service provided. Комитет по конференциям с полным основанием приветствует достигнутые успехи в области применения новой техники в конференционных службах, что позволит не только добиться повышения производительности, но и улучшить качество предоставляемых услуг.
She noted with appreciation the advances made in regional and inter-mission cooperation, air operations and the continued improvement in the use of technology, including the plans to construct a satellite hub at the United Nations Logistics Base at Brindisi. Она с удовлетворением отмечает успехи, достигнутые в деле регионального и межмиссионского сотрудничества, воздушных перевозок и внедрения технологий, включая планы строительства узла спутниковой связи на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
In spite of the successes achieved in some countries and in some areas in dealing with illicit cultivation and production, the overall situation has shown little sign of improvement in the last three years. Несмотря на то, что в некоторых странах и регионах достигнуты определенные успехи в борьбе с незаконным выращиванием и производством наркотиков, общее положение дел за последние три года почти не изменилось к лучшему.
Больше примеров...
Шаг вперед (примеров 57)
The announcements of concrete timetables marked a qualitative improvement and should have provided some degree of predictability to total aid flows, although less so for individual recipient countries. Эти объявления о конкретных сроках знаменовали собой качественный шаг вперед в плане обеспечения некоторой степени предсказуемости общих потоков помощи, хотя и в меньшей мере по отношению к помощи, предоставляемой отдельным странам.
The new format represented a real improvement over those of previous plans, whose degree of detail had not been user-friendly and, on occasion, had made it difficult to focus on the Organization's core activities. Новый формат - это настоящий шаг вперед по сравнению с предыдущими планами, степень детальности которых отнюдь не облегчала их изучение, а иногда и не позволяла сконцентрировать внимание на главных мероприятиях Организации.
That the segment produced two substantive resolutions represents a marked improvement over the past two years when the Council refrained from providing substantive guidance for operational activities. Тот факт, что на этом этапе было принято две резолюции по вопросам существа, представляет собой заметный шаг вперед по сравнению с минувшими двумя годами, когда Совет воздерживался от вынесения решений по вопросам существа в связи с оперативной деятельностью.
The new draft article 5 represented a significant improvement on the treatment of invalidity of unilateral acts, particularly with the addition of conflict with a decision of the Security Council as a cause of invalidity. Новый проект статьи 5 представляет собой существенный шаг вперед в рассмотрении вопроса о недействительности односторонних актов, особенно после добавления положения о противоречии решению Совета Безопасности в качестве основания недействительности.
This is a vast improvement over the first scalpel, Which was pretty much a sharp stick. Это огромный шаг вперед, ведь раньше скальпелем называли обычную острую палку.
Больше примеров...
Мелиорация (примеров 6)
(b) Soil quality improvement; and Ь) мелиорация почв; и
Some Parties considered the following measures: establishment of seed banks and identifying least-cost measures, such as switching crops and/or cultivars, soil improvement, and rainwater management. Несколько Сторон рассмотрели следующие меры: создание семенных банков и выявление наименее затратоэффективных мер, таких, как переход на другие культуры и/или культурные сорта, мелиорация почвы и управление дождевым стоком.
This, of course, implies that the combined volume effects of rural land degradation, deforestation, reforestation, land improvement and rural-urban re-zoning net to zero. Это, конечно, предполагает, что чистые совокупные последствия для физического объема таких явлений и мероприятий, как деградация сельских земель, вырубка лесов, лесовосстановление, мелиорация и перевод сельских земель в категорию городских, равны нулю.
(b) Providing additional food aid to create additional incomes for households through food-for-work projects, such as construction of roads, new schools and land improvement; Ь) предоставления дополнительной продовольственной помощи с целью обеспечения дополнительных доходов для домашних хозяйств путем осуществления проектов "продукты за работу", таких, например, как строительство дорог, новых школ и мелиорация земель;
(b) Improvement of forest regeneration and enrichment techniques in secondary forests and improved fallow land, better knowledge of local species and methods of perfecting their artificial regeneration; Ь) совершенствование методов возобновления и улучшения породного состава вторичных лесов, мелиорация перелогов, расширение знаний о местных видах и внедрение методов их искусственного возобновления;
Больше примеров...
Исправление (примеров 7)
Indigenous people, however, are often the poorest of the poor in most of the approximately 70 countries which they inhabit and the improvement of their plight is critical to reduce poverty and to promote environmental conservation for future generations. В то же время коренные народы зачастую являются беднейшими из бедных в большинстве из приблизительно 70 стран, в которых они проживают, и исправление их бедственного положения имеет исключительно важное значение для сокращения масштабов нищеты и для поощрения сохранения окружающей среды для будущих поколений.
Efforts in this area include the development of a common quality assurance system for the primary and continued vocational training, the improvement of the curricula, and the inclusion of entrepreneurship subjects in the curricula. К числу усилий, прилагаемых в данной области, относятся: разработка общей системы гарантии качества начальной и углубленной профессиональной подготовки, исправление учебных планов и включение в учебные планы предметов, связанных с предпринимательской деятельностью.
The JIU report highlighted several areas requiring improvement and presented proposals aimed at addressing the situation. В докладе ОИГ был отмечен ряд областей, требующих улучшения, и были изложены предложения, направленные на исправление сложившейся ситуации.
The correction and improvement of humankind is indeed realisable. Исправление и улучшение человечества действительно реализуемы.
Version 8.2 was released in December 2018, adding improvement of Download Manager, improvement of Reader Mode, bug fixes and stabilization, and quick access sync via Smart Switch. Версия 8.2 была выпущена в декабре 2018 года, добавив улучшение диспетчера загрузок, улучшение режима чтения, исправление ошибок и стабилизацию, а также быструю синхронизацию через Smart Switch.
Больше примеров...