Английский - русский
Перевод слова Improvement

Перевод improvement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улучшение (примеров 4700)
These refer to two of the three major components of the CARP, viz., land tenure improvement, and program beneficiaries development. Все эти компоненты относятся к двум из трех основных компонентов ПКАР: улучшение условий землепользования и развитие услуг для сельского населения.
I am glad to report to this Assembly that, while registering rapid economic growth in recent years, China has avoided drastic environmental degradation and even registered some partial improvement in the nation's environment. Я рад сообщить этой Ассамблее о том, что, демонстрируя в последние годы быстрый экономический рост, Китай избегает существенного ухудшения состояния окружающей среды и даже зарегистрировал некоторое частичное улучшение состояния экосистемы государства.
They noted the improvement in the humanitarian and security situation, but stressed that a substantive and definite improvement in the humanitarian situation cannot be sustained without significant progress in the settlement of the conflict and political reconciliation. Члены Совета приняли к сведению улучшение гуманитарной ситуации и ситуации в области безопасности, однако подчеркнули, что нельзя обеспечить существенное и бесповоротное улучшение гуманитарной ситуации без достижения значительного прогресса в деле урегулирования конфликта и политического примирения.
While the independent expert noted a gradual, but not widespread, improvement in the provinces (he was able to travel around Artibonite without too many precautions), he noted the worsening of the situation in the capital. Независимый эксперт отметил постепенное, хотя и не повсеместное улучшение положения в провинции (он мог без дополнительных мер предосторожности передвигаться в Артибоните), однако констатировал ухудшение положения в столице.
454.5. Improvement of executive structures and support for the establishment of non-governmental organizations in line with the actualization of the dialogue of cultures and civilizations with an approach based on reducing the role of Government and promoting non-governmental involvement in this area. 454.5 Улучшение исполнительных структур и поддержка учреждения неправительственных организаций, в соответствии с реализацией диалога между культурами и цивилизациями, используя подход, основанный на сокращении роли правительства и продвижении неправительственного участия в данной области .
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 1815)
According to the resolutions, several areas deserve special priority, including the improvement of plant breeding and seed production. Согласно резолюциям, приоритетного внимания заслуживают несколько направлений, включая совершенствование селекционной работы и производство семенного материала.
The need for such public service infrastructure improvement is desperately urgent to protect and promote domestic property rights and justice systems. Настоятельно необходимо обеспечить совершенствование такой государственной сервисной инфраструктуры для защиты и развития национальных имущественных прав и систем правосудия.
(a) The declaration speaks of "social progress" and the programme of action of "social development". "Progress" implies only improvement, while "development" also implies evolution and the relation or interplay of forces that permit such evolution. а) В декларации говорится о "социальном прогрессе", а в программе действий - о "социальном развитии". "Прогресс" подразумевает только совершенствование, тогда как "развитие" означает также эволюцию и такое взаимоотношение или взаимодействие сил, которое делает эту эволюцию возможной.
O. Improvement of human settlements management О. Совершенствование управления населенными пунктами
Programme on "Improvement of Prison Infrastructure" Программа "Совершенствование пенитенциарной инфраструктуры"
Больше примеров...
Повышение (примеров 1544)
The measuring of the development of productivity supports the improvement of productivity. Измерение темпов повышения производительности вносит вклад в повышение самой производительности.
Although at a certain stage it might be necessary to amend the Charter, that would hardly constitute a guarantee of an improvement in the Organization's effectiveness or a reaffirmation of its role in the new historical conditions. Возможно, на определенном этапе потребуется внести изменения в Устав, однако этого будет недостаточно для того, чтобы гарантировать повышение эффективности деятельности Организации и подтверждения ее роли в новых исторических условиях.
The right to development was the right of peoples and individuals to the constant improvement of their well-being and to a national and global environment favourable to just, equitable, participatory and human-centred development, respectful of all human rights. Право на развитие - это право народов и отдельных лиц на непрерывное повышение уровня их благополучия и на национальные и глобальные условия, благоприятствующие справедливому, равноправному, основанному на участии и осуществляемому в интересах человека развитию при уважении всех прав человека.
(e) To improve the efficiency and effectiveness of service delivery to special hardship case families through a reduction in social worker caseloads, systematic in-service training and the improvement of overall working conditions; ё) повышение эффективности и результативности оказания услуг особо нуждающимся семьям посредством сокращения рабочей нагрузки работников служб социального вспомоществования, их систематической профессиональной подготовки без отрыва от работы и улучшения общих условий их труда;
Improvement of the city's image and of its historic and cultural profile. повышение популярности города как исторического и культурного центра.
Больше примеров...
Усовершенствование (примеров 245)
Further improvement of GSP schemes was also necessary. Необходимо также обеспечить дальнейшее усовершенствование схем ВСП.
In the area of waterway infrastructure, emphasis is laid on the maintenance of the network and related infrastructures, including the improvement of intermodal terminals and the installation of modern transhipment facilities. В области инфраструктуры водных путей основное внимание уделяется техническому обслуживанию сети и соответствующих объектов, включая усовершенствование интермодальных терминалов и строительство современных перевалочных сооружений.
The court also ordered the progressive improvement of the water distribution system, thereby demonstrating that violations of the obligation to respect are often linked to violations of obligations to fulfil. Кроме того, суд распорядился провести постепенное усовершенствование системы водоснабжения, тем самым показав, что нарушения обязательства уважать нередко связаны с нарушениями обязательства осуществлять.
the improvement of observation networks and setting up of new networks with the objective, inter alia, of carrying out research in the field of climate alterations; усовершенствование действующих сетей наблюдения и создание новых сетей, в частности, с целью исследования климатических изменений;
Every class was a virtual experience, but at the same time, you get a real improvement in your English says Bo Jian, student at Avatar English. Каждый класс представляет собой виртуальный опыт, но в то же время, Вы получаете реальное усовершенствование вашего английского языка», - говорит Бо Джиан, студент языковой школы "Avatar English".
Больше примеров...
Прогресс (примеров 530)
The United Nations Volunteers reported noticeable improvement in the participants' knowledge and skills on HIV/AIDS, violence prevention and gender equality. Добровольцы Организации Объединенных Наций отметили значительный прогресс в освоении участниками программы знаний и навыков, касающихся ВИЧ/СПИДа, предотвращения насилия и обеспечения гендерного равенства.
Some progress and reasons for hope have been noted, including an improvement in recent months in general food security in Ethiopia and Kenya, in particular thanks to better weather conditions. Вместе с тем отмечаются и определенный прогресс и основания для надежд, в том числе изменения к лучшему в последние месяцы в вопросе с общей продовольственной безопасностью в Эфиопии и Кении, благодаря, в частности, улучшению погодных условий.
(a) There remains much room for improvement in spite of progress made so far. а) несмотря на достигнутый к настоящему времени прогресс, предстоит еще многое сделать для улучшения положения.
More, however, needs to be done, and an annual paper on joint data collection is presented each year by the three organisations showing recent progress and plans for improvement in the near future. Ежегодно три организации представляют документ о совместном сборе данных, в котором описывается достигнутый за последнее время прогресс и планы совершенствования координации на ближайшее будущее.
Two initiatives which, in conjunction with the special measures as well as gender training, work life and other measures, will accelerate progress towards the improvement of the status of women in the Secretariat, are described below. Ниже излагаются две инициативы, которые в сочетании со специальными мерами, а также учебной подготовкой с упором на гендерные аспекты, решением вопросов, связанных с семьей и работой, и другими мерами ускорят прогресс в деле улучшения положения женщин в Секретариате.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 85)
Construction and improvement continued throughout the years, with a new terminal built in 1972 and a new runway in 1974. Строительство и модернизация нового аэропорта продолжались годы, терминал был построен только в 1972, а новая взлётно-посадочная полоса - в 1974.
Approaches based on environmental management - this category includes elimination of breeding grounds, manipulation of vector natural habitat, irrigation management, design of irrigation structures taking into account human health aspects, and house improvement; Подходы на основе управления природопользованием - это включает в себя ликвидацию мест размножения, целенаправленное изменение естественной среды обитания переносчиков, мелиорацию, проектирование гидротехнических сооружений с учетом интересов охраны здоровья людей и модернизация жилищ;
HIV/AIDS Initiative: Construction and Improvement of training facilities for youth education in Chilanga and Lusaka, Zambia. Инициатива в отношении ВИЧ/СПИДа: строительство и модернизация учебных помещений для просвещения молодежи в Чиланге и Лусаке, Замбия.
Improvement of latrines, waste management and environmental protection Модернизация латрин, удаление отходов и охрана окружающей среды
This aspect of business analysis is also called "business process improvement" (BPI), or "reengineering". Этот аспект бизнес-анализа также называют «усовершенствованием бизнес-процесса» (модернизация бизнес-процессов).
Больше примеров...
Укрепление (примеров 425)
In general, Greece recognizes that the structural changes aiming at the promotion of development and improvement of national resources in third countries require significant international support. В целом Греция признает, что структурные изменения, направленные на содействие развитию и укрепление национальных ресурсов в третьих странах, требуют значительной международной поддержки.
Outcomes Impacts of an output or a group of outputs on the overall objectives which may be agreed by the legislative bodies, such as increased health education leading to improvement in the environment, and enhancement of global security through a peacemaking or peacekeeping operation. Последствия мероприятия или ряда мероприятий для выполнения общих задач, которые могут быть установлены руководящими органами, такие, как совершенствование просвещения в области охраны здоровья, ведущее к улучшению состояния окружающей среды, и укрепление глобальной безопасности путем осуществления какой-либо миротворческой операции или операции по поддержанию мира.
Activities at the subregional level are being complemented through substantial efforts at the national level involving the strengthening of law enforcement agencies, improvement in the performance of drug-testing laboratories and assessment of the scale of money-laundering. Мероприятия на субрегиональном уровне дополняются серьезными усилиями на национальном уровне, включая укрепление правоохранительных органов, улучшение деятельности наркологических лабораторий и оценку масштабов отмывания денег.
Existing measures to achieve better mental health for men and women include, for example, capacity-building and creation of networks in the communities on mental health, improvement of quality and standard of mental-health services, innovations, knowledge and technology. Принимаемые меры для улучшения психического здоровья мужчин и женщин включают, в частности, укрепление потенциала и создание общинных сетей по вопросам психического здоровья, повышение качества и стандартов служб охраны психического здоровья, соответствующих нововведений, знаний и техники.
Improvement of regional and international financial structures and guarantees of fair representation of developing countries in global decision-making on economic and trade matters. З. совершенствование региональных и международных финансовых структур и укрепление гарантий справедливого представительства развивающихся стран в глобальных процессах принятия решений по экономическим и торговым вопросам.
Больше примеров...
Улучшилось (примеров 307)
She welcomed the improvement in the human rights situation in the country and, in particular, the establishment of an office for human rights at which any citizen could lodge a complaint if his rights were violated. Она с удовлетворением отмечает тот факт, что положение в области прав человека в этой стране улучшилось и что, в частности, был создан отдел по правам человека, куда любой гражданин страны может направить жалобу в случае нарушения его прав.
The 2006 UNHCR Global Report noted that there had been some progress in the implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol and improvement in the treatment of refugees, and noted the doubling of staff of the Refugee Unit at the Seoul Immigration Office. В глобальном докладе УВКБ 2006 года отмечалось, что в осуществлении Конвенции 1951 года и Протокола к ней 1967 года наблюдался определенный прогресс и что обращение с беженцами улучшилось, и отмечалось удвоение персонала Сектора по делам беженцев в сеульском Иммиграционном управлении.
While the area of bank reconciliation processes required further strengthening, OAI noted a marked improvement compared to previous years. Хотя в этой сфере предстоит еще проделать большую работу, УРР отметило, что положение заметно улучшилось по сравнению с предыдущими годами.
In 1994 the country showed a slight improvement; its ranking rose to 108th, while still remaining one of the lowest in Latin America. В 1994 году положение в этом отношении несколько улучшилось - Гватемала передвинулась в этом списке на 108-е место, хотя по-прежнему является одной из наименее развитых стран Латинской Америки.
There is freedom of movement and long-stayers have witnessed an overall improvement in their situation over the years, including the possibility of working. В Джубе можно свободно передвигаться, и, по мнению беженцев, длительное время находящихся в лагерях, их положение с годами в целом улучшилось, в том числе в плане трудоустройства.
Больше примеров...
Благоустройство (примеров 53)
Establishment and improvement of 11 research and 29 educational centers. 419.1 Учреждение и благоустройство 11 научных и 29 учебных центров.
Within the framework of the Community Improvement Programme CONAVI is building social housing with a high level of participation by construction companies and the community. В рамках программы "Благоустройство общин" КОНАВИ строит социальное жилье при активном участии строительных компаний и самих общин.
Land, buildings and land improvement Земля, здания и сооружения и благоустройство территории
An improvement of the building and/or area in accordance with the residents' wishes increases the quality of living of each resident (comfort, security, value of the house, etc.); улучшение состояния здания и/или благоустройство района в соответствии с пожеланиями жильцов повышает качество жизни каждого жителя (комфорт, безопасность, стоимость дома и т.д.);
Improvement of substandard housing (special loans from the public finance) Благоустройство домов, не отвечающих элементарным жилищным нормам (специальные кредиты в рамках государственного финансирования)
Больше примеров...
Расширение (примеров 501)
The strengthening and improvement of its position in the international markets is one of the priorities of AB.LV. Закрепление и расширение позиций на межбанковском рынке является одним из приоритетных направлений деятельности AB.LV.
It asked for further information on the role that international cooperation could play in the improvement of health indicators. Бразилия с удовлетворением отметила рост посещаемости школ, особенно девочками, и расширение школьной учебной программы.
Other factors play a role, including improvement in the reporting mechanisms from countries to international agencies and increased access and understanding by agencies of existing national sources. Определенную роль играют и другие факторы, включая совершенствование механизмов отчетности, представляемой странами международным учреждениям, а также расширение доступа учреждений к имеющимся национальным источникам и более четкое их понимание ими.
The Prime Minister's Partnerships Against Domestic Violence initiative has implemented a wide range of measures aimed at early intervention and prevention, as well as the improvement and expansion of services for victims, including children. В контексте предложенной премьер-министром инициативы "Партнерство в борьбе с насилием в семье" был принят целый ряд мер, направленных на раннее выявление и предупреждение случаев такого насилия, а также улучшение качества и расширение сети услуг, оказываемых потерпевшим, в том числе детям.
Future work: Improvement of the new database on institutional investment and saving and its expansion to include comprehensive and internationally comparable statistics on funded pension plans as a contribution to the OECD ageing project. Будущая работа: Совершенствование новой базы данных об институциональных сбережениях, капиталовложениях и расширение ее охвата с целью включения всеобъемлющих и международно сопоставимых статистических данных о схемах пенсионного обеспечения в качестве вклада в проект по проблемам старения населения ОЭСР.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 371)
However, GCC member States still registered on average a 50 per cent or more improvement in their export performance in 2001 when compared with 1999 and 1998 levels. Вместе с тем в 2001 году в государствах - членах ССЗ все же было зарегистрировано увеличение в среднем на 50 и более процентов их объема экспорта по сравнению с уровнями 1999 и 1998 годов.
Higher retention of females at the secondary and tertiary levels of education is a prerequisite for improvement in the gender employment ratio. Необходимым условием улучшения показателя соотношения работающих мужчин и женщин является увеличение количества девочек и женщин, продолжающих среднее и высшее образование.
In September 2001, the Government introduced a number of new initiatives for the 2001/2002 school years, including improvement of school facilities, and an increase in scholarship funds for students who successfully complete their secondary education. В сентябре 2001 года правительство выступило с рядом новых инициатив на 2001/02 учебный год, предусматривающих улучшение состояния школ и увеличение объема стипендий для учащихся, которые успешно завершили свое образование.
In this respect, there has been a significant improvement in the proportion of rural households with access to a safe water supply - from 68 per cent in 1993 to 90.5 per cent in 2000. В этой области наметилось значительное увеличение доли сельских домашних хозяйств, имеющих доступ к снабжению питьевой водой, с 68 процентов в 1993 году до 90,5 процента в 2000 году.
Thus, among the Plan's most notable national objectives are the reduction of poverty and inequality, economic growth and increased production and employment, and improvement of the quality and coverage of education. Так, среди общенациональных целей НПР выделяются уменьшение уровня бедности и неравенства, увеличение объема производства, рост экономики и занятости, а также улучшение качества и более широкий охват населения образованием.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 66)
This section includes provision for alteration, improvement and major maintenance of premises occupied by the Organization. Данный раздел включает ассигнования на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений, занимаемых Организацией.
The Advisory Committee is of the view that it is important that the budget submissions for alteration, improvement and major maintenance be related to some objective standards. Консультативный комитет считает важным, чтобы представляемая смета расходов на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт составлялась на основе определенных объективных нормативов.
Measures taken at source (improvement of in-service rolling stock) are preferable to noise propagation measures (noise-reducing walls); предпочтение отдается мерам по борьбе с шумом в местах его возникновения (переоборудование подвижного состава) по сравнению с мерами, касающимися распространения шума (шумозащитные стенки);
Construction, alteration, improvement and major maintenance ЗЗ. Строительство, переоборудование, модернизация и основная эксплуатация
Construction, improvement and alteration of premises Строительство, ремонт и переоборудование помещений
Больше примеров...
Оздоровление (примеров 24)
Moldova's current economic situation limited its use of financial resources for environmental improvement purposes. Настоящее экономическое по-ложение Молдовы ограничивает ее возможность в направлении финансовых ресурсов на оздоровление природной среды.
Summer holidays and health improvement activities are organized for these children, including in summer theme camps for children with special needs. Организуется летний отдых и оздоровление детей-инвалидов, в том числе в тематических летних лагерях для детей с ограниченными возможностями.
Category C. Improvement of the orbital environment: to prevent chain reactions of debris generation from collisions among orbital objects, and remove disposed objects from densely populated orbital regions (tactics: removal of existing large objects through international cooperation) категория С. Оздоровление орбитальной среды: предотвращение цепных реакций образования космического мусора в результате столкновения орбитальных объектов и увод отработавших объектов с насыщенных орбит (тактика: увод крупных объектов на основе международного сотрудничества)
Improvement of environment and industrial hygiene Оздоровление окружающей среды и производственная гигиена
The Government was to implement a range of measures including: the stabilization of public finances; a debt reconciliation plan, particularly for small and medium enterprises; improvement of the business environment; job creation, particularly for young people; and the furthering of private investment. Правительство планирует принятие ряда мер, включая оздоровление государственных финансов; разработку плана урегулирования задолженности, в особенности для малых и средних предприятий; улучшение делового климата; создание новых рабочих мест, особенно для молодежи, и поощрение частных инвестиций.
Больше примеров...
Успехи (примеров 132)
There has been a marked improvement in the status of women in terms of general education. Были достигнуты значительные успехи в области повышения общего образовательного уровня женщин.
Therefore, although a great deal had been accomplished in the United Kingdom, there was still room for improvement. Поэтому, несмотря на достигнутые в Соединенном Королевстве огромные успехи, предстоит еще многое сделать.
The needs of children would not be fully met, and the gains already made could not be sustained, without a substantial and permanent improvement in the status of women. Потребности детей не будут в полной мере удовлетворяться, а уже достигнутые успехи невозможно будет развить, если на устойчивой и постоянной основе не будет проводиться работа по улучшению положения женщин.
The hope was that since the previous International AIDS Conference had come up with what appeared to be promising and consoling research results, this year's Conference would be an improvement over the previous one. Была надежда на то, что, поскольку на предыдущей Международной конференции по СПИДу говорилось о, как представлялось, многообещающих и утешительных результатах исследований, то Конференция этого года разовьет успехи предыдущей.
She recommends that the immense improvement in access to school resulting from UPE be used as an opportunity to ensure sustainability of primary education through an all-encompassing public debate about a self-sustaining educational system that would lead to its legal entrenchment. Она рекомендует огромные успехи, достигнутые в плане обеспечения доступа к школьному образованию в рамках программы ВНО, использовать для целей обеспечения устойчивого характера начального образования через широкую публичную дискуссию по вопросам организации самостоятельно финансируемой образовательной системы, за которой последовало бы ее законодательное закрепление.
Больше примеров...
Шаг вперед (примеров 57)
The new dispute settlement mechanism introduced by the conclusion of the Uruguay Round marks a clear improvement. Новый механизм урегулирования споров, созданный в результате Уругвайского раунда, представляет собой очевидный шаг вперед.
While the monetary arrangements during the interim period represent an improvement over those of the past, they are not optimal. Хотя денежно-кредитные механизмы, действующие в переходный период, представляют собой шаг вперед по сравнению с прошлым, оптимальными их назвать никак нельзя.
That was a distinct improvement. Это, несомненно, шаг вперед.
It is a positive step forward and an improvement in comparison with the previous years. Это позитивный шаг вперед и улучшение в сравнении с предыдущими годами.
This represents an improvement from the 50 per cent coverage achieved in the biennium 1998-1999; Это шаг вперед по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда было проверено лишь 50 процентов таких расходов;
Больше примеров...
Мелиорация (примеров 6)
(m) Promote comprehensive rural development through such measures as equal access to land, land improvement, economic diversification, the development of small and medium-scale cities in rural areas and, where appropriate, indigenous land settlements; м) оказывать содействие всестороннему развитию сельских районов на основе принятия таких мер, как обеспечение равного доступа к земельным ресурсам, мелиорация земель, диверсификация экономической деятельности и развитие малых и средних городов в сельской местности и, когда это целесообразно, поселений на территориях проживания коренного населения;
(b) Soil quality improvement; and Ь) мелиорация почв; и
Some Parties considered the following measures: establishment of seed banks and identifying least-cost measures, such as switching crops and/or cultivars, soil improvement, and rainwater management. Несколько Сторон рассмотрели следующие меры: создание семенных банков и выявление наименее затратоэффективных мер, таких, как переход на другие культуры и/или культурные сорта, мелиорация почвы и управление дождевым стоком.
This, of course, implies that the combined volume effects of rural land degradation, deforestation, reforestation, land improvement and rural-urban re-zoning net to zero. Это, конечно, предполагает, что чистые совокупные последствия для физического объема таких явлений и мероприятий, как деградация сельских земель, вырубка лесов, лесовосстановление, мелиорация и перевод сельских земель в категорию городских, равны нулю.
(b) Improvement of forest regeneration and enrichment techniques in secondary forests and improved fallow land, better knowledge of local species and methods of perfecting their artificial regeneration; Ь) совершенствование методов возобновления и улучшения породного состава вторичных лесов, мелиорация перелогов, расширение знаний о местных видах и внедрение методов их искусственного возобновления;
Больше примеров...
Исправление (примеров 7)
Indigenous people, however, are often the poorest of the poor in most of the approximately 70 countries which they inhabit and the improvement of their plight is critical to reduce poverty and to promote environmental conservation for future generations. В то же время коренные народы зачастую являются беднейшими из бедных в большинстве из приблизительно 70 стран, в которых они проживают, и исправление их бедственного положения имеет исключительно важное значение для сокращения масштабов нищеты и для поощрения сохранения окружающей среды для будущих поколений.
Efforts in this area include the development of a common quality assurance system for the primary and continued vocational training, the improvement of the curricula, and the inclusion of entrepreneurship subjects in the curricula. К числу усилий, прилагаемых в данной области, относятся: разработка общей системы гарантии качества начальной и углубленной профессиональной подготовки, исправление учебных планов и включение в учебные планы предметов, связанных с предпринимательской деятельностью.
The correction and improvement of humankind is indeed realisable. Исправление и улучшение человечества действительно реализуемы.
Her work encompasses four areas of activity: the improvement of legislation in the field of human rights; the investigation of human rights complaints and restitution; the provision of (public) information relating to human rights; and cooperation at the international level. Ее работа включает четыре области деятельности: совершенствование законодательства в области прав человека; расследование жалоб, связанных с правами человека, и исправление положения; распространение (открытой) информации по вопросам прав человека; и сотрудничество на международном уровне.
Even though this kernel code was improved in September by Andrew Morton and copied into a recent pre-release kernels since October, the security implication of the improvement wasn't considered. Несмотря на то, что этот участок кода ядра был отредактирован ещё в сентябре Эндрю Мортоном (Andrew Morton), и это исправление попало в последние предварительные версии ядра (начиная с октября), аспект безопасности этой проблемы не рассматривался.
Больше примеров...