Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Последствия

Примеры в контексте "Impact - Последствия"

Примеры: Impact - Последствия
The impact of this change is an increase in programme expenditure totalling $125 million and a corresponding increase in accounts payable. Последствия этого изменения заключаются в увеличении расходов по программам на общую сумму в 125 млн. долл. США и соответствующем увеличении кредиторской задолженности.
The Board recommends that the audit report database for nationally executed expenditure be comprehensively updated and maintained so that the financial impact of the modified audit opinions can be quantified. Комиссия рекомендует обеспечивать всеобъемлющее обновление базы данных по отчетам о ревизии расходов по линии национального исполнения и введение в нее всей информации, с тем чтобы можно было оценивать финансовые последствия внесения изменений в заключения ревизоров.
The impact of this change to the level of support that GEF has provided to implementation of the Global Programme of Action is currently unclear. Последствия этих изменений с точки зрения объема поддержки, оказываемой ФГОС усилиям по осуществлению Глобальной программы действий, в настоящее время не ясны.
The impact of climate change will fall disproportionately on the world's poorest countries, many of them here in Africa. Последствия изменения климата лягут непропорционально тяжелым бременем на беднейшие страны мира, многие из которых находятся здесь, в Африке.
While the Organization has initiated a structured recruitment plan already in June 2006, the financial impact will show only during 2007. Организация приступила к реализации структурированного плана подбора персонала в июне 2006 года, но финансовые последствия этого проявятся только в 2007 году.
(b) Minimizes impact of project failure: For the sponsors, exposure is limited to the value of the equity investment. Ь) Минимизируются последствия неудач в реализации проекта: риски инвесторов ограничены стоимостью вложений в акционерный капитал.
Economic impact of renewal tests in France Экономические последствия испытаний для возобновления свидетельства во Франции
Indicators of the length of the first demographic dividend and its overall impact by major area Показатели продолжительности существования первого демографического дивиденда и его общие последствия по основным регионам
The think tank sought to analyse the impact of changing religious manifestations in social and political contexts and the implications for impartial humanitarian organizations such as our own. Участники этого совещания должны были проанализировать воздействие меняющихся религиозных проявлений в социальных и политических контекстах и их последствия для работы таких беспристрастных гуманитарных организаций, как наша.
These may register at the global, regional or local level and may have greater or lesser impact within the relevant level. Эти последствия могут регистрироваться на глобальном, региональном или местном уровнях и оказывать большее или меньшее влияние на соответствующем уровне.
The magnitude of these tests enabled methodologists, field operations planners and statisticians to better understand the impact that the introduction of hand held computers had on the entire census taking process. Масштабы этих пробных переписей позволили методистам, планировщикам деятельности на местах и статистикам лучше уяснить последствия внедрения миниатюрных компьютеров для всего процесса переписи.
B. Exchange rates and the impact of commodity booms В. Валютные курсы и последствия сырьевого бума
However, the impact of growth on poverty depends on socio-economic conditions, including the initial extent of income inequality. Однако последствия роста для нищеты зависят от социально-экономических условий, в том числе от изначальной степени неравенства в распределении доходов.
The cross-border dimension to the insurgency was also emphasized by ISAF, which cited the impact of the recent peace deal in North Waziristan, Pakistan. МССБ отметили также вопрос о пересечении границы повстанцами и последствия недавнего мирного соглашения, заключенного в Северном Вазиристане, Пакистан.
In addition, the impact of adopting alternative approaches in the on-going multilateral negotiations under the GATS in the context of liberalization of banking services in developing countries was analysed. Кроме того, были проанализированы последствия применения альтернативных подходов на многосторонних переговорах в рамках ГАТС в контексте либерализации рынков банковских услуг в развивающихся странах.
He highlighted the negative impact of the expiry of the WTO Textiles and Clothing Agreement on LDCs' trade and development prospects. Он отметил отрицательные последствия истечения срока действия Соглашения ВТО по текстильным изделиям и одежде для перспектив НРС в области торговли и развития.
With half of the working population in the south relying on agriculture, the loss of the harvest had a profound impact. Поскольку половина трудоспособного населения на юге страны занята в сельском хозяйстве, то потеря урожая имела самые серьезные последствия.
Furthermore, two critical factors can be expected to influence the impact of the proposed sanctions: Кроме того, можно ожидать, что на последствия предлагаемых санкций могут повлиять два важных фактора:
B. Drivers, impact and policies В. Движущие силы, последствия и политика
Second, what criteria are used in assessing the impact of decisions in competition cases? Во-вторых, на основе каких критериев оцениваются последствия решений в связанных с конкуренцией делах?
The social impact of business operations cannot be assessed solely on the basis of the management processes and policies adopted by enterprises in the context of corporate responsibility. Социальные последствия коммерческой деятельности невозможно оценить, опираясь лишь на управленческие процессы и стратегии предприятия в области корпоративной отчетности.
The adoption of laws controlling investor activities and mitigating the negative impact of economic liberalization on indigenous peoples' territories. принятия законов, обеспечивающих контроль за деятельностью инвесторов и смягчающих негативные последствия экономической либерализации для территорий коренных народов;
Of this total, only $12 million, approximately 0.7 per cent of the total project expenditure audited, was identified as having a net financial impact. Из этой суммы всего 12 млн. долл. США, т.е. приблизительно 0,7 процента от общего объема расходов по проектам, прошедшим ревизию, были сочтены имеющими чистые финансовые последствия.
(a) The impact of corruption on human rights; а) последствия коррупции для прав человека;
The negative impact of the worsening of the world food Негативные последствия обострения мирового продовольственного кризиса для осуществления права на питание для всех