Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Последствия

Примеры в контексте "Impact - Последствия"

Примеры: Impact - Последствия
The impact of AIDS is just visible in 2000 among young adults and children under age 5. Последствия СПИДа лишь начали проявляться в 2000 году среди молодежи и детей в возрасте до пяти лет.
The State party submits that Citizenship and Immigration Canada is considering the potential impact of this decision on immigration removals. Государство-участник утверждает, что Служба по вопросам гражданства и иммиграции Канады рассматривает потенциальные последствия этого решения для высылаемых из страны иммигрантов.
Therefore, the impact of the outward redeployment of posts is weighed in the light of those programmatic considerations. Поэтому последствия перевода из подпрограммы должностей соотносились с указанными программными соображениями.
HIV/AIDS is also shown to impact agriculture in the most affected countries, increasing food insecurity. ВИЧ/СПИД имеет также последствия для сельского хозяйства в наиболее пострадавших странах, что еще больше усугубляет дефицит продовольствия.
Their detrimental human rights impact have been well documented elsewhere. Их вредные последствия для осуществления прав человека в достаточной степени отражены в других работах.
Joint action must therefore be undertaken urgently to reduce the impact of that situation on the economies of all countries. Таким образом, чтобы уменьшить последствия такой ситуации для экономики всех стран, необходимы немедленные совместные действия.
The disastrous impact of drought on agriculture in the subregion was a major ongoing concern. Постоянную серьезную озабоченность по-прежнему вызывали катастрофические последствия засухи для сельского хозяйства в субрегионе.
The potential impact of issues such as climate change and HIV/AIDS on international peace and security is also increasingly being recognized. Все больше признается также, что такие вопросы, как изменение климата и ВИЧ/СПИД, могут иметь последствия для международного мира и безопасности.
Children in many regions suffered from the impact of armed conflict. Во многих регионах дети испытывают на себе негативные последствия вооруженных конфликтов.
Globalization and its impact posed a threat to economic and social rights. Фактически глобализация и ее последствия создают угрозу для осуществления экономических и социальных прав.
Mr. Hassan said that corrupt practices plagued all societies in varying degrees, and with varying impact. Г-н Хассан говорит, что коррупция в определенной мере охватывает все общества и имеет разные последствия.
Thus, the financial impact of salaries above the 115 benchmark was fairly insignificant. В связи с этим финансовые последствия того, что оклады превышают контрольный показатель 115, весьма незначительны.
Evaluates pros and cons of alternatives and the impact of decisions on others and on the organization. Оценивает преимущества и недостатки альтернативных вариантов и последствия решений для других и для организации.
The impact and recurrence of disasters deeply affects developing countries and consequently delays the integration of their economies into the world economy. Последствия повторяющихся стихийных бедствий затрагивают развивающиеся страны и, как следствие, задерживают интеграцию их экономик в мировую экономику.
Under its programme "Studies and research in the Antarctic", the Russian Federation has studied the impact of climate change in Antarctica. Российская Федерация в рамках своей программы «Изучение и исследование Антарктики» проанализировала последствия изменения климата в Антарктике.
The socio-economic impact of this situation is widespread and devastating beyond the concerns of health and its immediate ramifications. Такое положение имеет широкомасштабные социально-экономические последствия и приводит к губительным результатам, которые выходят за рамки проблем здравоохранения и их непосредственного воздействия.
Since the HIV/AIDS epidemic first emerged two decades ago, the global impact of the disease has deepened. Со времени начала распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа - два десятилетия назад - глобальные последствия недуга усугубились.
All countries must acknowledge the appalling impact of situations of armed conflict on the lives of innocent children. Все страны должны признать, что вооруженные конфликты имеют тяжелейшие последствия для жизни ни в чем неповинных детей.
The impact of these emergencies is exacerbated by the low level of preparedness of families, communities and public services. Последствия этих чрезвычайных ситуаций усугубляются слабой подготовленностью семей, общин и коммунальных служб.
Those proposals had an impact not only on the current programme budget but also on future budgets. Эти предложения имеют последствия не только для нынешнего бюджета по программам, но и для будущих бюджетов.
The impact upon the importing country of injurious imports must also be considered. Следует учитывать также последствия наносящего ущерб импорта для страны-импортера.
Cubans continued to feel the negative impact of the US embargo. Кубинцы продолжали испытывать негативные последствия эмбарго, наложенного США.
Although these activities were stopped, the impact is still visible. Хотя эти виды деятельности были прекращены, последствия всё ещё хорошо видны.
The consequences of war had an enormous impact not only on the economic sector but in the social area. Последствия войны оказали огромное воздействие не только на экономический сектор, но и на социальную сферу.
The impact of landmines in Ethiopia is no less severe than in any other African country. Последствия применения наземных мин в Эфиопии не менее разрушительны, чем в любой другой африканской стране.