Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Результативность

Примеры в контексте "Impact - Результативность"

Примеры: Impact - Результативность
Programmes aimed at eliminating discrimination in access and employment have little impact. Следует отметить, что результативность программ, направленных на недопущение дискриминации при устройстве на работу и на рабочих местах, пока невелика.
The impact of the training should be regularly assessed by checking whether civilian private security services staff had acquired the appropriate skills. Результативность подготовки кадров необходимо оценивать в ходе регулярной аттестации на предмет фактического приобретения сотрудниками гражданских частных служб безопасности соответствующих навыков.
This will enhance the impact of audits throughout missions. Это позволит повысить результативность ревизий во всех компонентах миссий.
The impact of the ToS was assessed as being unsatisfactory and very limited. Согласно оценкам, результативность работы ГС является неудовлетворительной, а ее значимость - весьма ограниченной.
His Government would then need to assess the impact of such measures before considering whether to accede to the relevant international instruments. Затем правительство оценит результативность этих мер и рассмотрит вопрос о присоединении к соответствующим международно-правовым актам.
UNSCOL has engaged donors and partners, through the International Support Group and beyond, to encourage greater coordination and collaboration for greater impact. Для того чтобы повышать результативность деятельности за счет более эффективной координации и расширения сотрудничества, ЮНСКОЛ привлекает доноров и партнеров, в частности через Международную группу поддержки.
Member offices sought to diversify delivery methods in order to expand the benefit and impact of ethics training. Участвующие бюро стремились использовать различные методы обучения, чтобы повысить отдачу и результативность этической подготовки.
The aim is to enhance effectiveness and the impact of service delivery to the expanded force in Somalia. Это делается с целью повысить эффективность и результативность обслуживания более многочисленных сил в Сомали.
Coordinating donor financing policies and planning procedures will help to enhance the impact and cost-effectiveness of contributions to population programmes. Координация финансовой политики доноров и процедур планирования поможет повысить результативность и финансовую эффективность взносов на цели осуществления демографических программ.
Together, these pillars form an integrated approach to ICT human capacity-building so that each pillar reinforces the reach and impact of the others. Вместе они образуют комплексный подход к развитию человеческого потенциала в области ИКТ таким образом, что каждое направление расширяет охват и повышает результативность работы по другим направлениям.
APCICT has also stressed national ownership in order to optimize the programme's impact and sustainability. Кроме того, АТЦИКТ придает большое значение национальной ответственности, обеспечивающей оптимальную результативность и устойчивость программ.
He particularly stressed the need to bundle various functions and services of forests for achieving greater impact and meeting multiple objectives. Выступающий особо подчеркнул необходимость объединять различные функции лесов и лесные услуги, чтобы повышать результативность и решать многообразные задачи.
That impact, however, depended on regulation and control, both of which were weak in most countries. Однако их результативность зависит от систем регулирования и контроля, которые в большинстве стран развиты слабо.
Over the past 45 years, this model has proven its capacity and impact. За последние 45 лет эта модель доказала свои возможности и результативность.
The content and impact of affirmative action to promote women. Содержание и результативность позитивных действий в интересах женщин.
Governments of programme countries also see its impact in reducing transaction costs. Правительства стран осуществления программ также признают результативность этого подхода в деле снижения оперативных расходов.
The only way to do that is through co-financing, which will increase the impact and the efficiency of our projects. Единственный способ обеспечить это - через механизм совместного финансирования, которое усилит результативность и повысит эффективность наших проектов.
The effectiveness or the impact of the mediation committees is yet to be assessed. Эффективность или результативность работы комитетов по примирению еще предстоит изучить.
Many excellent policies and mechanisms developed to specifically promote and protect women's human rights and facilitate gender mainstreaming in all sectors remain marginalized and have limited impact. Многие прекрасные стратегии и механизмы, разработанные специально для поощрения и защиты прав человека и для содействия учету гендерной проблематики во всех направлениях деятельности, остаются маргинализованными и имеют весьма ограниченную результативность.
(b) Scaling-up: policy impact and replication. Ь) «Масштабирование»: стратегическая результативность и воспроизведение проектов.
Others suggested that the Fund's poverty reduction strategies and policy impact were models for replication. Другие высказались в том плане, что стратегии сокращения масштабов нищеты Фонда и результативность его политики являются примером для подражания.
The impact and sustainability of partnership projects also depends on the strength of management systems. Результативность и устойчивость проектов партнерства зависит также от эффективности систем управления.
This enhances the impact of IOC activities and makes national efforts more sustainable and effective. Это повышает результативность деятельности МОК и придает национальным усилиям более устойчивый и эффективный характер.
It had also been found that the working methods of the Special Representative had greatly diminished the impact of the efforts undertaken. Кроме того, было установлено, что методы работы Специального представителя значительно уменьшали результативность предпринимавшихся усилий.
Workplans will seek to conceptualize "result chains" that adequately demonstrate the impact of UNODC assistance to Member States. В планах работы будет ставиться задача систематизировать "цепочку конкретных результатов", должным образом отражающих результативность помощи, которую ЮНОДК оказывает государствам-членам.