Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Последствия

Примеры в контексте "Impact - Последствия"

Примеры: Impact - Последствия
The financial impact of the proposed reclassifications is minimal, at $0.03 million. Финансовые последствия, связанные с изменением класса должностей, минимальны и составляют 0,03 млн. долл. США.
The impact of the rapidly increasing direct medical costs attributable to NCDs and injuries among the poorest quintiles are a serious cause of impoverishment. Серьезной причиной обнищания населения беднейших квинтилей являются последствия стремительно возрастающих прямых затрат на медицинское обслуживание в связи с НИЗ и травмами.
The impact of the current economic crisis is further felt on national pension systems. Последствия нынешнего экономического кризиса сказываются и на национальных пенсионных системах.
The scale of business changes and its impact have proved to be significantly greater than expected. Масштабы преобразований рабочего процесса и их последствия оказались значительно больше, чем ожидалось ранее.
Neither risk of HIV infection nor the impact of the disease is equally distributed across national populations. Риск инфицирования ВИЧ и последствия эпидемии не распределяются равномерно среди населения отдельных стран.
Sharp declines in commodity prices compound the adverse impact for many developing countries, especially those heavily dependent on primary exports. Резкое снижение цен на сырье усугубляет отрицательные последствия для многих развивающихся стран, особенно для тех, которые сильно зависят от экспорта сырья.
The level of vulnerability is such that even moderate rainfall can have a major humanitarian impact. Степень уязвимости такова, что даже умеренный объем осадков может вызвать серьезные гуманитарные последствия.
I am also extremely concerned about the impact of this action on the work of UNAMID. У меня также вызывают крайнюю озабоченность последствия этих действий для деятельности ЮНАМИД.
The Panel has undertaken investigations to assess the impact and effectiveness of the Council assets freeze measures concerning Liberia. Группа приступила к расследованию с целью оценить последствия и эффективность принятых Советом мер по замораживанию активов в отношении Либерии.
Speakers discussed in detail the impact of the global financial crisis on developing countries and emerging economies. Выступавшие подробно обсудили последствия глобального финансового кризиса для развивающихся стран и стран с формирующейся рыночной экономикой.
The impact of climate change on forests can be negative or positive, depending on their geographic location. Последствия изменения климата для лесов могут носить либо отрицательный, либо положительный характер в зависимости от географического расположения лесных массивов.
It addresses the impact of the global crisis on employment and social development, including its gender dimensions. В ней рассматриваются последствия глобального кризиса для занятости и социального развития, включая его гендерные аспекты.
Any curtailment of their rights could have a deleterious social impact in both host countries and countries of origin. Любое ограничение их прав может иметь негативные социальные последствия как в принимающих странах, так и в странах происхождения.
The impact of the matter on the child must also be taken into consideration. При этом необходимо также учитывать последствия данного вопроса для ребенка.
The impact of the expiry of the memorandum of understanding (MOU) concerning type approvals was noted. Были отмечены последствия истечения срока действия меморандума о взаимопонимании (МОВ) относительно официальных утверждений типа.
The impact of environmental crimes is not confined to human health and damage to the environment. Последствия экологических преступлений не ограничиваются вредом для здоровья людей и ущербом окружающей среде.
A number of key activities have been undertaken over the last three years that have had significant impact. За последние три года был проделан целый ряд важных мероприятий, имевших существенные последствия.
The Group has previously investigated the impact of the arrests of foreign-based political leaders Ignace Murwanashyaka and Straton Musoni. Ранее Группа расследовала последствия арестов находившихся за рубежом политических лидеров Игнаса Мурванашиаки и Стратона Мусони.
The visit aimed at assessing the impact of the armed conflict on children in Sri Lanka and following up the recommendations of the Working Group. Этот визит имел целью оценить последствия вооруженного конфликта для детей в Шри-Ланке и проследить выполнение рекомендаций Рабочей группы.
The impact of these events is not confined to the south of the country. Последствия этих событий не ограничиваются югом страны.
The impact of the crisis on the corrections system was equally dire. Последствия кризиса для пенитенциарной системы носят столь же катастрофический характер.
The Sudan is currently affected by the negative economic impact resulting from the separation of the South. В настоящее время Судан ощущает негативные экономические последствия отделения Юга.
In terms of policy actions to mitigate the impact of highly volatile prices, experts intensely debated the merits of further regulating commodity markets. Говоря о мерах политики, призванных смягчить последствия крайней неустойчивости цен, эксперты активно обсуждали достоинства дальнейшего регулирования рынков сырьевых товаров.
The evaluator observed that the programme had had an innovative financial impact. Эксперт по оценке отметил, что программа имела инновационные финансовые последствия.
These technologies can significantly increase efficiency, thereby reducing costs and the impact of transport on the environment. Эти технологии могли бы в немалой степени способствовать повышению эффективности, снижая тем самым расходы и уменьшая последствия функционирования транспорта для окружающей среды.