Liberia also experienced the impact of a United Nations diamond embargo. |
Она также ощущает на себе воздействие введенного Организацией Объединенных Наций эмбарго на экспорт алмазов. |
This impact could only be measured through highly disaggregated data. |
Это воздействие можно оценить количественно только на основе в высшей степени дезагрегированных данных. |
NHRIs and special procedures mechanisms could have greater impact through mutual reinforcement particularly if there was timely coordination. |
Национальные правозащитные учреждения и механизмы специальных процедур могли бы повысить воздействие своей деятельности посредством взаимной поддержки предпринимаемых ими усилий, особенно при наличии своевременной координации. |
However, resolving conflict collaboratively could minimize its negative impact and mitigate associated risk. |
Вместе с тем совместное урегулирование конфликтов может свести к минимуму их негативное воздействие и уменьшить связанные с ними риски. |
Direct climate impact of conversion is better than status quo. |
Прямое воздействие на климат в результате конверсии лучше, нежели существующее положение дел. |
However, it will only have an impact if more Governments become signatories. |
Однако она будет оказывать воздействие лишь в том случае, если ее подпишет большее число государств. |
They underscored programme targets should describe the desired impact and not only organizational outputs. |
Они особо отметили, что цели программ должны описывать желательное воздействие, а не только организационные конкретные результаты. |
Returns experts consider that these actions will have continuing medium- and long-term impact. |
Специалисты по вопросам возвращения считают, что эти меры будут оказывать постоянное воздействие в средне- и долгосрочной перспективах. |
The development impact and cost effectiveness were reiterated as the main criteria. |
Воздействие на процесс развития и эффективность с точки зрения затрат были сохранены в качестве основных критериев. |
Drought could have an added impact in shifting agro-climatic zones. |
Засуха может также оказать дополнительное воздействие на смещение агроклиматических зон[200]. |
Thus, changing perceptions and behaviours can positively impact the larger population. |
Таким образом, изменение представлений и поведения может оказать положительное воздействие на широкие слои населения. |
Such impact is negative for pathogenic organisms. |
При этом данное воздействие является неблагоприятным для патогенных организмов. |
Thought it would have had a bigger impact. |
Хотя я думал, что это будет иметь большее воздействие. |
Their credibility would probably have a great impact. |
Авторитет таких специалистов окажет, по всей вероятности, огромное воздействие. |
Further interpretation involves allowance for the impact of debt forgiveness on the figures. |
В дальнейшем показатели анализируются с поправкой на то воздействие, которое оказывает на них списание задолженности. |
That failure limited development efforts and their impact. |
Это ограничивало усилия в области развития и ослабляло их воздействие. |
Its negative impact is still spreading. |
Его негативное воздействие распространяется и по сей день. |
Our resident representatives and resident coordinators are especially important determinants of our development impact. |
Особенно важные функции, оказывающие определяющее воздействие на отдачу от нашей деятельности для процесса развития, выполняют наши представители-резиденты и координаторы-резиденты. |
We need more to have a quicker and more substantial impact. |
Нам необходимо добиваться более существенного прогресса для того, чтобы оказать более оперативное и более существенное воздействие. |
Several speakers stressed the continued impact and cost of kidnapping in their countries. |
Некоторые выступавшие подчеркнули непрекращающееся воздействие и рост затрат в связи с похищением людей в их странах. |
Regional developments could also adversely impact upon peacebuilding efforts in Burundi. |
Свое негативное воздействие на усилия по миростроительству в Бурунди могут оказать и события, происходящие в этом регионе. |
Health impact and management of enclosed recreational water environments. |
Воздействие на здоровье человека и рациональное использование предназначенных для отдыха замкнутых водных участков. |
Useful, certainly, but of marginal social impact and economic significance. |
Конечно, это полезная деятельность, но оказывающая маргинальное социальное воздействие и имеющая ограниченное экономическое значение. |
The impact of e-government initiatives on statistics. |
Воздействие по "электронному государственному управлению" на статистику. |
The impact of nitrogen deposition was lower but statistically significant. |
Воздействие кислотных осаждений было более низким, но значительным по статистическим показателям. |