| An impact assessment is planned for 2011. | Проведение оценки действенности этой меры запланировано на 2011 год. |
| The Network will additionally provide a platform for testing new ideas to improve the impact and results of the Account. | Кроме того, Сеть предоставит платформу для испытания новых идей, направленных на повышение действенности и результативности Счета. |
| To increase their impact, the organization attempts to provide more accessible versions of United Nations documents. | В целях повышения степени действенности документов Организации Объединенных Наций организация предпринимает усилия, направленные на повышение их доступности. |
| Several examples of the impact of its campaigning work on the Convention can be found at. | С некоторыми примерами действенности ее агитационной работы по разъяснению Конвенции можно ознакомиться на сайте. |
| Furthermore, sufficient resources should be allocated to the implementation of social protection policies in order to enhance their impact. | Кроме того, достаточные ресурсы должны выделяться для проведения политики социальной защиты в целях повышения ее действенности. |
| The panel suggested more attention should be paid to assessing the efficiency and impact of UNDP programmes. | Экспертная группа рекомендовала больше внимания уделять оценке эффективности и действенности программ ПРООН. |
| She has expressed grave concern that such constraints and challenges can seriously undermine the independence, efficiency, credibility and impact of these institutions. | Она выражала серьезную обеспокоенность тем, что такого рода препятствия и проблемы могут серьезным образом отразиться на независимости, эффективности, авторитетности и действенности работы этих учреждений. |
| Please elaborate on the concrete steps being taken towards implementation of these laws and the results of any analysis undertaken to evaluate their impact. | Просьба подробнее рассказать о конкретных шагах, предпринимаемых в целях осуществления этих законов, и о результатах любых анализов, которые проводились в целях оценки их действенности. |
| And this dynamic is producing unprecedented levels of transparency and impact. | Эта динамика позволяет достичь беспрецедентного уровня открытости и действенности. |
| Reporting on such achievements would require some kind of baseline data against which to measure the effectiveness and impact of the action taken. | Представление отчетности о достигнутых результатах потребует наличия определенных базовых данных для оценки степени эффективности и действенности принимаемых мер. |
| At the regional level, media attention was drawn to the impact of projects that strongly reflect WFP commitments to women. | На региональном уровне внимание общественности было привлечено к действенности проектов, явственно отражающих приверженность МПП отстаиванию интересов женщин. |
| The comparative analysis of the three sites yielded important lessons and recommendations to enhance the effectiveness and impact of future initiatives. | Сравнительный анализ положения дел в трех странах позволил получить важную информацию и вынести рекомендации относительно повышения эффективности и действенности будущих инициатив. |
| Strengthened coordination of United Nations humanitarian and disaster relief assistance will improve its impact and quality on the ground. | Укрепление координации в рамках Организации Объединенных Наций гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий должно способствовать улучшению ее действенности и качества работы на местах. |
| This calls for UNFPA to document and share lessons learned to increase the effectiveness and impact of country programmes. | Для этого ЮНФПА необходимо учитывать практические уроки и делиться своим опытом для повышения эффективности и действенности страновых программ. |
| It is the Special Rapporteur's opinion that to enhance the effectiveness and impact of the urgent appeal procedure, coherent and regular follow-up is necessary. | Специальный докладчик полагает, что для повышения эффективности и действенности процедуры призывов необходимо согласованно и регулярно принимать последующие меры. |
| An increased level of policy impact was recorded in both areas. | В обеих областях отмечено повышение действенности политики. |
| Mr. KÄLIN asked about the impact of the measures taken to encourage the registration of non-local citizens. | Г-н КЕЛИН задает вопрос о действенности принимаемых мер по поощрению регистрации граждан, не являющихся местными жителями. |
| In short, the above-mentioned tools are not designed to assess the impact of action taken against corruption. | Иными словами, вышеперечисленные средства не предназначены для оценки действенности мер борьбы с коррупцией. |
| At the country level, synergistic action and improved programmatic convergence among donors remain challenges that affect the effectiveness and impact of actions to combat land desertification. | На страновом уровне по-прежнему не решены проблемы достижения синергизма действий и улучшения работы по программному сближению доноров, что отражается на эффективности и действенности мер по борьбе с опустыниванием земель. |
| Their practical impact has been demonstrated in several cases where sanctions have helped to prod conflicting parties towards compromise. | Реальным свидетельством практической действенности санкций стало, в частности, то, что они помогли в ряде случае подтолкнуть конфликтующие стороны к достижению компромисса. |
| The link between the two levels of intervention needs to be further developed to increase the impact of the organization's results. | Увязку между этими двумя уровнями, на которых проводятся мероприятия, необходимо продолжать укреплять в целях повышения действенности работы ПРООН. |
| It is difficult to assess the effectiveness, outcome and impact of such efforts. | Сложно провести оценку эффективности, результативности и действенности таких мер. |
| This has weakened the effectiveness and impact of some countries' Governments in reducing poverty, expanding employment and promoting social integration. | Это привело к ослаблению эффективности и действенности мер правительств ряда стран, направленных на сокращение масштабов нищеты, расширение занятости и содействие социальной интеграции. |
| Clear indicators would be introduced in 1998 to measure programme impact, management performance, staff empowerment and stakeholder relations. | В 1998 году будут введены четкие показатели для оценки действенности программ, эффективности управления, расширения возможностей персонала и отношений с заинтересованными участниками. |
| It was also used for training, which demonstrated its impact and usefulness. | Она также используется для целей обучения, что свидетельствует о ее действенности и полезности. |