Shared access to these services can increase their impact. |
Повысить эффективность такой деятельности сможет обеспечение общего доступа к этим услугам. |
Programmatic shortcomings that undermine the impact of prevention programmes need to be immediately addressed. |
Необходимо срочно устранить недостатки в процессе разработки и осуществления профилактических программ, снижающие эффективность этих программ. |
The lack of a functioning electoral council during the reporting period has limited the impact of the institutional support efforts of MINUSTAH. |
Отсутствие функционирующего совета в отчетный период ограничивало эффективность усилий МООНСГ по оказанию институциональной поддержки. |
Indeed, throughout 2013, the IPR programme continued to demonstrate its relevance, quality and impact. |
Таким образом, в 2013 году программа ОИП продолжала демонстрировать свою актуальность, качество и эффективность. |
The impact of those regional mechanisms remains limited, however, owing to insufficient capacity and financial constraints. |
Вместе с тем в силу ограниченности возможностей и финансовых затруднений эффективность этих региональных механизмов по-прежнему невелика. |
The Commission will continue to ensure the high quality and impact of its outputs by strengthening its quality assurance processes. |
Комиссия будет продолжать обеспечивать высокое качество и эффективность своих мероприятий на основе укрепления своих процедур проверки качества. |
It is still too early to assess the impact of the plan. |
Оценивать его эффективность еще слишком рано. |
The first assessment of the effectiveness of the law showed that it had a limited impact. |
Первый анализ применения этого закона показал, что его эффективность оказалась ограниченной. |
He welcomes those initiatives, which facilitate the assessment of the prevalence of such crimes and the impact of legislation. |
Он приветствует такие инициативы, помогающие оценить масштабы такой преступности и эффективность законодательных норм. |
Some training has been conducted by law enforcement agencies but the impact of these training efforts has not been evaluated. |
Правоохранительные органы проводят определенные программы подготовки, однако их эффективность не подвергается оценке. |
Lack of commitment by member States to implement its decisions and their own commitments had limited the impact of the work of the Commission. |
Недостаточная приверженность государств-членов осуществлению ее решений и своих собственных обязательств снижала эффективность работы Комиссии. |
The programmes supported by the Trust Fund have shown the potential for real and sustainable impact. |
Программы, получающие поддержку Целевого фонда, продемонстрировали свою реальную долгосрочную эффективность. |
Look, I'm studying the impact of A.I.D.S. treatments in inner-city clinics. |
Послушайте, я изучаю эффективность лекарств для лечения СПИДа в городских больницах. |
Good policies and credible institutions would enhance the impact of available resources and leverage additional resources from both domestic and foreign sources. |
Благодаря рациональной политике и заслуживающим доверие учреждениям усилится эффективность имеющихся ресурсов и стимулируется привлечение дополнительных ресурсов как из внутренних, так и внешних источников. |
These programmes remain fairly small, however, and their overall impact has not been assessed. |
Однако эти программы по-прежнему невелики по своим масштабам, их общая эффективность еще нуждается в оценке. |
This integration of social sector interventions with income generation is expected to enhance the impact of developmental initiatives. |
Подобное соединение мер социального развития и расширения возможностей увеличения доходов, как ожидается, повысит эффективность инициатив в области развития. |
The impact and success of these activities in restoring, building or preserving peace and security vary in the different situations under discussion. |
Эффективность и успех этих видов деятельности в восстановлении, строительстве или сохранении мира и безопасности различны в различных ситуациях, которые являются предметом обсуждения. |
Recent reports from the field suggest that the impact of early recovery efforts is indeed uneven. |
Последние сообщения с мест показывают, что эффективность восстановительных работ на раннем этапе действительно бывает разной. |
UNCTAD intended to increase the impact of its activities on development through national and regional workshops as key pedagogical tools. |
ЮНКТАД намерена повысить эффективность своей деятельности в области развития в рамках национальных и региональных практикумов в качестве ключевых учебных механизмов. |
This insufficient analysis prevented the Committee from clearly identifying the results and impact of the different policies, plans and programmes. |
Недостаточно глубокий анализ не позволил Комитету точно определить результаты и эффективность различных стратегий, планов и программ. |
A study has yet to be made on the impact of all these initiatives. |
Эффективность всех этих инициатив еще предстоит оценить. |
For people who want to improve their health and fitness by measuring the impact of their daily activities. |
Для тех, кто хочет улучшить здоровье и физическую форму, измеряя эффективность своей физической активности. |
The impact of the mediation process therefore is difficult to assess. |
В силу этого эффективность посреднических усилий оценить сложно. |
The impact of the Ombudsman's Office is difficult to assess both quantitatively and qualitatively. |
Оценить эффективность работы канцелярии Омбудсмена в количественном и качественном отношении трудно. |
However, without adequate funds, the transformed UNIDO would not be able to prove its impact and relevance. |
Однако не имея необходимых средств, реформированная Орга-низация не сможет доказать свою эффективность и значимость. |