Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
This has had a major impact in boosting the capacity of local contractors, which will benefit future construction projects undertaken by United Nations agencies. Это оказывает большое воздействие в плане расширения возможностей местных подрядчиков, что благоприятно скажется на реализации в будущем проектов строительства, осуществляемых учреждениями Организации Объединенных Наций.
Support was expressed for UNCTAD's activities in this area, and the secretariat was encouraged to ensure that its work had an impact at the grass-roots level. Высказывалась поддержка деятельности ЮНКТАД в этой области, а секретариату предлагалось обеспечить, чтобы его работа оказывала воздействие на низовом уровне.
The World Investment Report contained a chapter on portfolio equity investment in 1997, analysing the economic impact of different portfolio investment mechanisms. В выпуске "Доклада о мировых инвестициях" за 1997 год содержится глава, посвященная портфельным инвестициям, в которой анализируется экономическое воздействие различных механизмов портфельных инвестиций.
The costs and benefits of applying the instruments have both a differential impact intergenerationally and among developed vs. developing countries. Издержки и выгоды, связанные с применением таких инструментов, будут оказывать различное воздействие как на различные поколения, так и на развитые и развивающиеся страны.
Satisfaction was expressed at the recognition by the ad hoc expert group of the impact that the imposition of sanctions could have regarding the remittances of migrant workers. Было выражено удовлетворение в связи с признанием специальной группой экспертов того, какое воздействие введение санкций может оказывать на перевод финансовых средств трудящимися-мигрантами.
It can also lessen the impact of a year with a hard winter, when energy demand, and thus emissions, would increase. Оно может также сократить воздействие того года, когда отмечается суровая зима и спрос на энергию и, таким образом, выбросы увеличиваются.
Some Parties predicted that climate change might improve their agricultural production, while others expected a negative impact or were uncertain as to its results. Если, по прогнозам некоторых Сторон, изменение климата может привести к повышению объема их сельскохозяйственного производства, то другие, напротив, либо предполагают, что это окажет негативное воздействие, либо не уверены в его результатах.
On this basis the reality and the impact of the services it has provided to the parties to the Convention will be assessed. Именно на этой основе можно будет оценить реальную значимость и воздействие услуг, которые он окажет странам - участницам Конвенции.
Lastly, there will be a need for the resources required to monitor the application of the Convention and evaluate the impact of the measures taken. И наконец, речь идет о наличии необходимых средств, которые позволяли бы следить за применением Конвенции и оценивать воздействие принятых мер.
It was, however, difficult to appreciate the long-term impact and sustainability of the projects and programmes on the drug situation at the country or regional level. Трудно, однако, оценить долгосрочное воздействие и устойчивость влияния проектов и программ на ситуацию с наркотиками на уровне страны или региона.
That impact would be devastating, because the barrage would mean the level of the Styx would rise by several metres as it flowed through Arcadia. Такое воздействие будет носить разрушительный характер, поскольку строительство плотины приведет к повышению уровня воды в Стиксе на несколько метров в Аркадии.
the impact of the Uruguay Round Agreement on и услуг, и воздействие соглашений Уругвайского
The cessation of the internal armed conflict had a positive impact both on the incidence of violations occurring in that context and on the overall human rights situation. Прекращение боевых действий, связанных с внутренним вооруженным конфликтом, оказало позитивное воздействие как на нарушения, совершаемые в этом контексте, так и на общее положение в области прав человека.
The impact of religious and cultural traditions on women. воздействие религиозных и культурных традиций на женщин.
The Committee considers that the potential impact of structural adjustment programmes on the enjoyment of the rights recognized in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is immense. Комитет считает, что потенциальное воздействие программ структурной перестройки на осуществление прав, признанных в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, чрезвычайно велико.
The Board was concerned that the Programme was unable to measure clearly the impact from the $23.5 million spent under these five projects. Комиссия обеспокоена тем, что Программа не смогла четко определить воздействие от расходования 23,5 млн. долл. США по этим пяти проектам.
We must stress the negative impact of the veto mechanism, which should be regulated and progressively reduced with a view to its gradual elimination in the long term. Мы должны подчеркнуть негативное воздействие механизма вето, который необходимо регулировать и постепенно сокращать до его полной ликвидации в конечном итоге.
The impact of transport on the environment (pollution, noise, land use) воздействие транспорта на окружающую среду (загрязнение, шум, землепользование).
There was a strong emphasis on monitoring and evaluation as an important element in improving the effectiveness of technical cooperation and in focusing activities on results and impact. Особо была отмечена роль контроля и оценки как одного из важных элементов, содействующих повышению эффективности технического сотрудничества и ориентации деятельности на желаемые результаты и воздействие.
With lesser bureaucratic and institutional restraints, all have embraced and benefited from the profound impact brought about by the information and communication revolution. Благодаря меньшему числу бюрократических и организационных препятствий все они ощутили на себе глубокое воздействие революции в области информации и коммуникации и воспользовались ее плодами.
What impact does it have in the organizational sphere? Какое воздействие он оказывает на организационную сферу?
Although the consequences of poor water management are mostly felt at the local or provincial levels, water pollution and water shortage have had a transboundary impact too. Хотя последствия слабой организации водохозяйственной деятельности проявляются главным образом на местном или районном уровнях, загрязнение воды и перебои с водоснабжением имеют также трансграничное воздействие.
New management styles and techniques and more flexible funding mechanisms as well as support for institutional strengthening and networking by local organizations can have a strong impact. Серьезное воздействие могут оказать новый стиль и методы управления и более гибкие механизмы финансирования, а также помощь в укреплении организационной структуры и налаживании сотрудничества между местными организациями.
In six countries examined by the evaluation reports, some positive impact was found in all, though to differing degrees. Во всех шести странах, рассмотренных в докладах о результатах оценки, было установлено, что оперативная деятельность в той или иной мере оказывает позитивное воздействие.
Members had asked about the impact of the Public Order and Behaviour Act of 1996 on equal rights for women. Был задан вопрос о том, какое воздействие на равенство между мужчинами и женщинами оказал закон об общественном порядке 1996 года.