Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
He underscored the severe impact of high energy prices on the trade and development prospects of developing countries. Оратор обращает особое внимание на серьезное воздействие высоких цен на энергоносители на перспективы развития торговли и обеспечение развития развивающихся стран.
He was also concerned about the negative impact of genetically modified food crops on health. Его беспокоит также негативное воздействие на здоровье генетически модифицированных продовольственных культур.
Monitoring data enables strategies to be changed where they are having a weak or negative impact. Данные мониторинга позволяют изменять стратегии, если они оказывают слабое или отрицательное воздействие.
Despite the successes reported, the impact of women in decision-making positions often remains constrained. Несмотря на имеющиеся данные о достигнутых успехах, воздействие женщин, занимающих руководящие должности, часто остается ограниченным.
The increased dynamism and impact of trade on the world economy and development are a central feature of globalization today. Одной из главных особенностей глобализации на сегодняшний день является усиливающийся динамизм и воздействие торговли на мировую экономику и развитие.
The positive impact of such missions was also noted. Было также отмечено позитивное воздействие таких миссий.
We welcome the impact that the Fund is beginning to have in the field. Мы приветствуем то воздействие, которое Фонд начинает оказывать в этой области.
Most participants considered that national strategies to address the impact of international migration on development should be complemented by strengthened bilateral, regional and multilateral cooperation. Многие участники считали, что национальные стратегии, призванные учитывать воздействие международной миграции на развитие, должны подкрепляться более тесным двусторонним, региональным и многосторонним сотрудничеством.
The total impact depends, however, on the alternative technology chosen. Впрочем, общее воздействие зависит от того, какие альтернативные технологии будут выбраны.
Care needs to be taken to monitor the impact of transportation logistics. Необходимо тщательно отслеживать воздействие фактора транспортировки.
Another stated that the positive impact of increased cooperation would be deepened by adopting new institutional arrangements. Другой представитель заявил, что позитивное воздействие расширения сотрудничества еще более усилится благодаря внедрению новых организационных механизмов.
The tour included three activities in the Geneva area that were likely to have significant adverse transboundary impact and had been subject to transboundary consultations. В ходе поездки проводилось ознакомление с тремя видами деятельности в окрестностях Женевы, которые, как представляется, оказывают существенное отрицательное трансграничное воздействие и в этой связи являлись предметом проведения трансграничных консультаций.
The anthropogenic impact is strong on both sides of the lake. Антропогенное воздействие является значительным на обеих сторонах озера.
There is also an impact from natural sources, for example hydrochemical processes in areas with ore deposits. Также наблюдается воздействие из естественных источников, к примеру гидрохимических процессов в районах рудных залежей.
Nevertheless, pollution will continue to have an adverse impact, particularly on the drinking-water supply. Тем не менее загрязненность будет по-прежнему оказывать негативное воздействие, особенно на снабжение питьевой водой.
The planned extension of the mining and aluminium processing plant in Tursunzade (Tajikistan) may cause significant transboundary impact. Планируемое расширение горноперерабатывающего и алюминиевого комбината в Турсунзаде (Таджикистан) может оказать значительное трансграничное воздействие.
The transboundary impact seems to be limited to organic pollution from the human settlements. Трансграничное воздействие, как представляется, ограничивается загрязнением органическими веществами, поступающими из населенных пунктов.
This pressure created the present state of the land, which is having an impact that will drive a response in the future. Эта нагрузка привела к нынешнему состоянию земель, испытывающих на себе воздействие, которое приведет к реагированию в будущем.
The aggravated impact of natural catastrophes owing to land degradation and deforestation across all ecosystems is alarming. ЗЗ. Вызывает тревогу усилившееся воздействие природных катастроф, которое обусловлено деградацией земель и обезлесением на территории всех экосистем.
The Japan International Cooperation Agency stood willing to work with UNIDO to create projects that would have a significant impact in developing countries. Агентство между-народного сотрудничества Японии готово к сов-местной работе с ЮНИДО для разработки проектов, которые должны оказать значительное воздействие на развивающиеся страны.
For activities having clear transboundary impact, a number of agreements provided for actions satisfying some provisions of the Convention. По объектам, имевшим бесспорное трансграничное воздействие, в ряде соглашений предусматривались мероприятия, отвечающие требованиям отдельных положений Конвенции.
The AP should consider and discuss the notification with local authorities for the area covered by the possible transboundary impact of the proposed activity. ЗС следует рассмотреть и обсудить уведомление с местными властями района, подпадающего под возможное трансграничное воздействие планируемой деятельности.
PPA should address, as a minimum, the activity that was subject to EIA and its possible negative transboundary impact. ППА должен охватывать, как минимум, деятельность, которая являлась предметом ОВОС, и ее возможное негативное трансграничное воздействие.
The need to maximize the positive and practical impact of the workshop in the region was pointed out. Была подчеркнута необходимость в максимально возможной степени обеспечить позитивное и практическое воздействие рабочего совещания на деятельность в регионе.
There is almost no human impact; however, natural hydrochemical processes influence the river's water. Антропогенное воздействие практически отсутствует; однако на качество воды в реке оказывают влияние естественные гидрохимические процессы.