Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
It is clear, however, that ICTs have a far greater impact than simply speeding up and facilitating the exchange of information. Однако очевидно, что ИКТ имеют куда более существенное воздействие и значение, чем простое ускорение и упрощение процесса обмена информацией.
The impact of these events can be grave and long lasting. Воздействие этих событий может быть серьезным и продолжительным.
Resolution 1343 has most definitely had a positive impact. Разумеется, резолюция 1343 имела положительное воздействие.
Those groups of the population most affected by the impact of policies and programmes should be engaged in their evaluation. Те группы населения, которые в наибольшей степени испытывают на себе воздействие различных стратегий и программ, должны участвовать в их оценке.
The humanitarian impact of these measures cannot be minimized or ignored, as Mr. Tsui has reminded us. Как напомнил нам г-н Тсуй, гуманитарное воздействие этих мер нельзя ни приуменьшать, ни игнорировать.
The Forum should also consider how to review the impact of the Johannesburg partnerships in the region. Форум должен также изучить вопрос о том, как рассматривать воздействие налаженных в Йоханнесбурге партнерских связей в регионе.
It was shown that the impact of ozone on crops substantially reduced production and the related losses across Europe were estimated at several billion euro annually. Было продемонстрировано, что воздействие озона на культуры ведет к существенному снижению их урожайности, причем соответствующие потери в Европе, согласно оценке, составляют несколько миллиардов евро ежегодно.
Conflicts in some parts of the region may have an impact also on other parts, directly or indirectly. Конфликты в некоторых частях региона могут также прямо или косвенно оказывать воздействие на другие его части.
Hazardous chemicals have a negative impact in particular on children's health. Опасные химические вещества оказывают негативное воздействие, в частности на здоровье детей.
Malnutrition runs high, immunization coverage is low and the impact of AIDS is increasing. Недоедание является распространенным явлением, иммунизация не проводится на должном уровне, и СПИД оказывает все возрастающее воздействие.
The impact of this measure is, however, limited. Однако эта мера имела ограниченное воздействие.
The true impact could be measured by the suffering of the people of those countries, particularly those in lower income groups. Их реальное воздействие может быть измерено страданиями людей в этих странах, в особенности относящихся к группам с более низким уровнем доходов.
The framework is expected to function as a blueprint for direct actions with maximum impact. Предполагается, что эта рамочная основа станет своего рода планом непосредственных мероприятий, которые могли бы оказать максимальное воздействие.
Some indigenous representatives pointed out the impact of racism on the expression of indigenous identity. Некоторые представители коренных народов указали на воздействие расизма на выражение коренными народами своей самобытности.
Although in both cases the external impact was broadly similar, the outcomes could not have been more different. Хотя в обоих случаях внешнее воздействие было примерно одинаковым, результаты не могли быть более несхожими.
Government action can have a major impact by setting an overall strategy and action plan related to a country's KIT systems. Государственные меры могут также оказывать большое воздействие благодаря разработке общей стратегии и плана действий в отношении национальных систем ЗНТ.
We note the impact of climate change on coastal zones and especially on small island developing States. Мы отмечаем воздействие изменений климата на прибрежные районы, и, особенно, на малые островные развивающиеся государства.
This is an area where a common commitment and real political will can have a huge impact. Это область, в которой общая приверженность и реальная политическая воля могут иметь огромное воздействие.
I believe that their words of encouragement and support will have a positive impact. Я считаю, что их обращения и поддержка оказали бы положительное воздействие.
Development losses have a double impact in terms of their dimensions and their effects. Потери в контексте развития оказывают двойное воздействие в плане своей масштабности и вызываемых ими последствий.
The next survey will reveal the impact of the Government policies currently being implemented. Следующий обзор покажет воздействие проводимой сейчас правительственной политики.
He also referred to the impact of sanctions. Он также обратил внимание на воздействие санкций.
While the impact of globalization is profound and pervasive, not all of it is necessarily positive. Несмотря на всеобъемлющее и всепроникающее воздействие глобализации, не все ее аспекты являются обязательно благоприятными.
It is not possible to assess the impact of developments that have yet to be defined. Невозможно оценить воздействие изменений, которые еще предстоит определить.
Fully aware of the pervasive and destructive impact of AIDS and its devastating consequences, the Ukrainian leadership formulated a strategy to respond effectively. Полностью осознавая всепроникающее и разрушительное воздействие СПИДа и его опустошительные последствия, украинское руководство разработало стратегию по эффективному реагированию.