| Economic and political migrations made an impact across the empire. | Экономическая и политическая миграции оказали отрицательное воздействие на империю. | 
| Aggressive actions still negatively impact country's' reputation, but less than taking territory by force. | Агрессивные действия всё ещё окажут воздействие на репутацию страны, но меньше, чем захват территории силой. | 
| Within these categories, memory can further be differentiated by measures such as frequency and impact of changes made. | Внутри этих категорий память может далее дифференцироваться по критериям, таким как частота и воздействие сделанных изменений. | 
| To mitigate its impact, CHF3 can be destroyed with electric plasma arc technologies or by high temperature incineration. | Чтобы смягчить пагубное воздействие этого газа, фтороформ может быть уничтожен с помощью электрической плазменной технологии или сжиганием при высоких температурах. | 
| The reality is that the global impact of agricultural liberalization in rich countries would be relatively small and highly uneven. | Реальность заключается в том, что глобальное воздействие сельскохозяйственной либерализации в богатых странах будет небольшим и весьма неравномерным. | 
| Another external factor affecting the efficiency of dispatching systems, is the impact of a man. | Еще одним внешним фактором, влияющим на работоспособность систем диспетчеризации, является воздействие человека. | 
| They say that's why the impact of globalization is growing so rapidly right now. | Говорят, что поэтому воздействие глобализации растет так быстро, прямо сейчас. | 
| It proves to Dimebag's detractors the positive impact he had on his fans and fellow bands alike. | Это доказывает клеветникам Даймбэга, какое положительное воздействие он оказал на своих фанатов и на другие группы». | 
| Maybe luxury is not exclusive, but still of considerable impact. | Может быть, роскошь не является исключительной, но все-таки значительное воздействие. | 
| The great positive impact of public health programs is widely acknowledged. | Большое положительное воздействие государственных программ в области здравоохранения широко признаётся. | 
| Hedonic adaptation is a process or mechanism that reduces the affective impact of emotional events. | Гедонистическая адаптация - это процесс или механизм, который снижает аффективное воздействие эмоциональных событий. | 
| Everything you do must be seen as part of building a larger vision, an image of a work, an impact that you cause. | Все действия должны рассматриваться как часть построения больших видение, образ работы, воздействие, которое вы дело. | 
| The platform acts as a small concrete island with serrated outer edges designed to withstand the impact of an iceberg. | Платформа действует как небольшой бетонный остров с зубчатыми внешними краями, чтобы выдерживать воздействие айсберга. | 
| Some responses also emphasized the negative impact of violence against women and their lack of participation in economic decision-making. | В некоторых ответах также подчеркивалось негативное воздействие насилия в отношении женщин и их недостаточного участия в принятии экономических решений. | 
| Technology itself has evolved massively, opening new opportunities and challenges with ever more potential development impact. | Значительно изменилась сама технология, которая создает новые возможности и задачи, обусловливая еще большее потенциальное воздействие на процесс развития. | 
| Participatory processes give people a voice and the ability to impact decision-making processes. | Участие предоставляет людям возможность выражать свое мнение и оказывать воздействие на процессы принятия решений. | 
| The roll-out of Foundation in peacekeeping missions also illustrates the challenge to business areas endeavouring to manage the impact of concurrent transformation projects. | Внедрение системы в базовой конфигурации в операциях по поддержанию мира также наглядно демонстрирует проблемы, с которыми сталкиваются оперативные подразделения в попытке регулировать воздействие, оказываемое несколькими одновременно осуществляемыми проектами преобразований. | 
| Germany noted that it was still too early to determine the impact of SEAs, although it seemed to be positive. | Германия отметила, что пока еще рано определять воздействие СЭО, хотя оно, как представляется, является позитивным. | 
| What interests him is the psychological impact of the work on the public. | Его интересует психологическое воздействие работы на публику. | 
| Yes. Give it more impact. | Да, придать им большее воздействие. | 
| Advances in the field of finance have potentially had a beneficial impact in raising and smoothing global growth. | Достижения в финансовой сфере потенциально имели благотворное воздействие на повышение и выравнивание глобального роста. | 
| Such a pilot program would benefit poor patients and would test scientists' ability to measure health impact fairly and accurately. | Такая пилотная программа принесет пользу бедным пациентами и проверит способность ученых справедливо и точно определять воздействие на здоровье. | 
| For households, the main impact of lower interest rates is felt through mortgages. | Для домашних хозяйств, основное воздействие более низких процентных ставок ощущается через ипотеку. | 
| Also in the vicinity of the impact of this system will surely promote your favor. | Кроме того, воздействие на окружающую среду, эта система, безусловно, способствовать вашу пользу. | 
| Well, only to help them access the repressed memories that impact negatively on their everyday lives. | Ну, только, чтобы помочь им получить доступ к подавленным воспоминаниям что оказывает негативное воздействие на их повседневную жизнь. |