Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
The world community is increasingly concerned with the overexploitation of fishery resources, the impact of fishing operations on ocean ecosystems and the need to ensure that all fishing is conducted responsibly. Мировое сообщество все сильнее волнуют чрезмерная эксплуатация рыбопромысловых ресурсов, воздействие рыболовных операций на океанические экосистемы и необходимость обеспечивать, чтобы весь рыбный промысел велся ответственно.
It therefore recommended that in future the impact of N as a nutrient should be considered in dynamic model assessments for surface waters. В этой связи она рекомендовала в дальнейшем в рамках оценок поверхностных вод, получаемых с помощью динамических моделей, рассматривать воздействие N, выступающего в качестве питательного элемента.
New information technologies, such as the World Wide Web, have made a positive impact and provided an opportunity to empower all members of society. Новые информационные технологии, такие, как Интернет, оказали позитивное воздействие и предоставили возможность наделить правами всех членов общества.
The replies to the questionnaire do not, however, permit an assessment of the impact of the new strategies and programmes being implemented by States. Тем не менее ответы на вопросник не позволяют оценить воздействие новых стратегий и программ, осуществляемых государствами.
What is the impact of family size on the amount of education children receive? Каково воздействие размера семьи на уровень образования детей?
The OSCE relies critically on it partners in order to engage in follow up and to generate a wider impact, influence and tangible results. Опора на партнеров имеет принципиально важное значение для ОБСЕ, поскольку она позволяет участвовать в последующих мерах и оказывать более широкое воздействие и влияние и добиваться ощутимых результатов.
In addition, it was also agreed that reference should be made to the impact of post-commencement financing on the rights of existing secured creditors. Кроме того, было также решено, что следует включить ссылку на воздействие финансирования после открытия производства на права существующих обеспеченных кредиторов.
The quality and impact of training of front-line health workers on effective child survival interventions, including essential newborn care, will be further assessed and reviewed. Качество и воздействие обучения практических работников здравоохранения на эффективность оказания услуг и обеспечение выживания детей, включая основы ухода за новорожденными, будут продолжать оцениваться и анализироваться.
Over time, Maori women have felt the impact of economic restructuring of the industries and occupations they work in. На протяжении ряда лет женщины маори ощущают на себе воздействие экономической перестройки в промышленности и серьезных перемен в сферах деятельности, в которых они заняты.
The impact of their work for States, for the public and for the victims depends largely on the speed of the procedures. Воздействие их работы на государства, на общественность и на пострадавших в значительной степени зависит от темпов судебных процедур.
Will we better understand the impact of our oceans on the Earth's climate? Удастся ли нам понять воздействие наших океанов на климат Земли?
While the initial impact was largely on the economy, the drought began to take its toll on health and nutrition. Хотя первоначальное воздействие в основном пришлось на экономику, в настоящее время засуха стала сказываться на состоянии здоровья и питания людей.
The nationwide survey will create a reliable and comprehensive measurement of volunteer behaviour that will help the USA Freedom Corps and others engaged in supporting volunteer service to evaluate their impact. Общенациональное исследование создаст надежный и всеобъемлющий оценочный показатель поведения добровольцев, который поможет Корпусу мира Соединенных Штатов Америки и другим организациям, оказывающим поддержку добровольческой деятельности, оценить их воздействие.
Those things may be important and have their own impact. Все это, может быть, важно и, может быть, оказывает определенное воздействие.
The Council's coordination segment focused on how to strengthen the Economic and Social Council and the impact and effectiveness of its work. В ходе координационного этапа Совета был сделан акцент на том, как укрепить Экономический и Социальный Совет и повысить воздействие и эффективность его работы.
To carry out action-oriented research activities, it had developed innovative methodologies, especially for evaluating training needs, identifying the impact of programmes, and gathering and disseminating information. Для проведения конкретных научных исследований он разработал новые методологии, особенно для оценки учебных потребностей, определенное воздействие программ и сбора и распространения информации.
We had already seen the political and moral impact that naming names has had on the situation concerning Angola; we wanted the same for Sierra Leone. Мы уже имели возможность увидеть, какое политическое и моральное воздействие упоминание конкретных имен оказало на ситуацию в Анголе; мы хотели бы, чтобы в Сьерра-Леоне были предприняты аналогичные действия.
Also, the report does not say enough about the potential positive role of women and the impact of conflict on women and girls. В докладе также недостаточно освещены потенциальная позитивная роль женщин в конфликтах и воздействие последних на женщин и девочек.
The high levels of vulnerability of the people of Afghanistan are likely to exacerbate the impact of what would otherwise be fairly insignificant effects of the sanctions regime. Высокие уровни уязвимости народа Афганистана скорее всего обострят воздействие того, что в другой ситуации представляло бы собой незначительные последствия режима санкций.
But for the immediate purposes of the Trial Chambers, the impact is that we are now able to proceed with trials. Но что касается ближайших целей деятельности Судебных камер, то это воздействие состоит в том, что сейчас мы получили возможность проводить судебные разбирательства.
The impact of Globalization on Women in the Region - Воздействие глобализации на женщин в регионе -
Obstacles to progress in that area included lack of resources, debt, the decline in international funding and the unmitigated impact of globalization, particularly in developing countries. К факторам, препятствующим прогрессу в этой области, относятся недостаток ресурсов, задолженность, сокращение объемов международной финансовой помощи и неослабевающее негативное воздействие глобализации, особенно в развивающихся странах.
The devastating impact of AIDS on people, families and whole societies cannot but conspire against our efforts to build security within and between countries. Опустошительное воздействие СПИДа на людей, семьи и общества в целом не может не подрывать наших усилий по укреплению безопасности как внутри стран, так и в отношениях между ними.
It was noted that the impact of the Brazilian entrepreneurial policy framework on firm formation and growth through group assistance had provided good results. Было отмечено позитивное воздействие основ политики Бразилии в области развития предпринимательства на формирование и рост фирм за счет оказания групповой помощи.
This statement raises several questions: How does one know that a transboundary impact is likely? В связи с этим положением возникает ряд вопросов: как узнать, что трансграничное воздействие вероятно?