Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
Clearly, UNCLOS has had a marked impact upon IOC. Бесспорно, ЮНКЛОС оказала заметное воздействие на МОК.
Several particular questions raised in IOC may also represent a potential impact of UNCLOS. Ряд поднятых МОК конкретных вопросов также может отражать потенциальное воздействие ЮНКЛОС.
The impact of the trade in and consumption of illicit drugs is also a factor in this situation. Воздействие торговли незаконными наркотическими средствами и их потребления также является фактором, усугубляющим эту ситуацию.
The negative impact of this political impasse on the normal operations of Government is evident. Негативное воздействие этого политического тупика на нормальное функционирование правительства очевидно.
It noted the impact of the current EUMETSAT data access policy on the availability of ARTEMIS data products in Africa. Оно отметило воздействие политики предоставления доступа к данным, проводимой в настоящее время ЕВМЕТСАТ, на доступность информационных продуктов АРТЕМИС в Африке.
This has enabled the impact of future planned systems to be determined. Это дало возможность оценить воздействие запланированных на будущее систем.
New indicators are now needed that capture the impact of national efforts to respond to population ageing. Сегодня требуются новые показатели, которые позволили бы отразить воздействие национальных усилий, осуществляемых в связи с проблемами старения населения.
The impact of policy measures aimed at increasing production will not be felt immediately. Воздействие тактических мер, направленных на повышение производства, скажется лишь по прошествии некоторого времени.
The impact of devaluation on employment also depends on the degree of import dependence and liberalization of the economy. Воздействие девальвации на занятость зависит также от степени импортной зависимости и либерализации экономики.
Corruption severely reduces, and often acts to negate, the impact of positive measures for enhancing participation and social justice. Коррупция резко снижает, а нередко и полностью сводит на нет воздействие позитивных мер, направленных на расширение участия и укрепление социальной справедливости.
Depending on what technologies are used, the impact from a given type of consumption can be increased or decreased from today's levels. В зависимости от используемых технологий воздействие того или иного вида потребления может возрасти или уменьшиться по сравнению с нынешнем уровнем.
In doing so, their environmental policies and measures with a potential trade impact should not be used for protectionist purposes. При этом их экологические политика и меры, способные оказать воздействие на торговлю, не должны использоваться для протекционистских целей.
His Government's efforts to revitalize and restructure the public sector would have a significant social impact. Предпринимаемые правительством его страны меры по обеспечению активизации и структурной перестройки государственного сектора окажут значительное воздействие на социальную сферу.
The impact of child labour on the intellectual development of the child is serious. Весьма негативно воздействие детского труда на интеллектуальное развитие ребенка.
We have witnessed that the capacity to fine-tune volatility in the short term through macroeconomic management has little impact in itself. Мы убедились в том, что сама по себе возможность детально регламентировать неустойчивость в краткосрочном плане за счет макроэкономического регулирования не способна оказать значительное воздействие.
In the economic field, large companies are feeling the impact of technological progress and new production methods. В экономической области крупные компании ощущают на себе воздействие технологического прогресса и новых методов производства.
The soil chemical parameters that affect the forest condition and/or reflect the impact of atmospheric deposition were taken from the recent soil survey of ICP Forests. Параметры химического состава почвы, которые влияют на состояние лесов и/или отражают воздействие атмосферного осаждения, были взяты из недавнего обследования состояния почв, проведенного МСП - леса.
An impact of acid deposition levels on the soils could not be substantiated on the European scale. В европейском масштабе невозможно обосновать воздействие уровней кислотного осаждения на состояние почв.
Fiscal instruments have recently been introduced as a policy tool, but it is too early to assess their impact. Недавно в качестве инструмента политики стали использоваться финансовые механизмы, однако оценивать их воздействие пока еще рано.
The negative impact of these conflicts in human, social, economic and environmental destruction does not need to be described here. Нет необходимости описывать пагубное воздействие этих конфликтов с точки зрения людских, социальных, экономических и экологических потерь.
It is clear that the real impact of PCASED on the development of the situation has remained marginal owing to a lack of resources. Очевидно, что реальное воздействие ПКАСЕД на развитие ситуации остается весьма незначительным из-за нехватки ресурсов.
The specific impact of LRA activities on humanitarian operations has been as follows. Воздействие деятельности ЛРА на гуманитарные операции заключалось конкретно в следующем.
The devastating impact of last year's hurricane Mitch only made things worse. Пагубное воздействие прошедшего в прошлом году урагана "Митч" лишь ухудшило ситуацию.
We are particularly concerned about the negative impact of the settlements issue on the progress of the negotiations at this critical juncture. Нас особенно беспокоит негативное воздействие проблемы поселений на ход переговоров, ведущихся на данном критически важном этапе.
Nowadays, the impact of disease in one country is ultimately felt by all. Сегодня воздействие болезни в одной стране, в конечном счете, ощущают все.