Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
The Administration's cost forecast had also failed to reflect the impact of significant delays and changes to the project implementation approach. В прогнозе расходов администрации также отражено воздействие существенных задержек и изменений на подход к осуществлению проекта.
An annual cycle would reduce the destabilizing impact of recosting and would allow new programme budget implications to be considered and prioritized correctly. Годичный бюджетный цикл позволит снизить дестабилизирующее воздействие пересчета и даст возможность правильно рассматривать и приоритизировать новые последствия для бюджета по программам.
However, for programmes to have a positive impact, the community must obviously also be responsive. Однако для того, чтобы эти программы оказывали позитивное воздействие, община, вполне очевидно, также должна откликаться на их нужды.
He noted in particular the multiplicity of development actors and the global proliferation of technology, whose transformative impact would be vast. Он отмечает, в частности, рост числа участников процесса развития и глобальное распространение технологии, преобразующее воздействие которой будет повсеместным.
The impact would be largely indirect, relating to the cost of financing and perhaps a sharp rise in long-term interest. Воздействие будет носить преимущественно косвенный характер, связанный со стоимостью финансирования, и, возможно, повлечет за собой резкий рост долгосрочных процентных ставок.
That impact had been substantial, despite the limited funds available and the short implementation period for each project. Это воздействие было существенным, несмотря на ограниченный объем имеющихся средств и короткий период осуществления каждого проекта.
The high level of institutional corruption, increasing poverty and threatening debt crisis additionally impact the overall insecurity of citizens. Высокий уровень коррупции в институтах власти, расширяющиеся масштабы нищеты и угрожающий кризис задолженности оказывают дополнительное воздействие на общую ситуацию в плане безопасности граждан.
The report analyzed the impact of political changes on the representation of place names, with examples from Egypt, Libya and Tunisia. В докладе анализируется воздействие политических изменений на названия мест с иллюстрациями на примере Египта, Ливии и Туниса.
The impact of the 2011 revolution was also examined. Было также проанализировано воздействие революции 2011 года.
The Commission noted with concern the impact of growing protectionism on flows of goods, capital, services, technologies and labour. Комиссия с обеспокоенностью отметила воздействие растущего протекционизма на потоки товаров, капитала, услуг, технологий и рабочей силы.
It congratulated the Centre for the extensive participation of member countries and the regional impact that the projects had generated. Он поблагодарил Центр за широкомасштабное участие стран-членов и региональное воздействие, которое обеспечили проекты.
The new name should also reflect vision, focus, actions, activities and impact. Новое название должно также отражать видение, фокус, меры, мероприятия и воздействие.
They also highlighted the impact of climate change on persons with disabilities. Они также подчеркнули воздействие изменения климата на инвалидов.
It will also allow other partners to see the impact of their efforts to assist Committee members in statistics development. Это также позволит другим партнерам определять воздействие их усилий по содействию членам Комитета в развитии статистики.
This is to help them overcome the adverse impact of mental disorders and develop mental wellness. Все это призвано помочь им преодолеть неблагоприятное воздействие психических расстройств и добиться укрепления психического здоровья.
The ecological, economic and spiritual impact of extractive industries affects the rights of indigenous women. Экологическое, экономическое и духовное воздействие деятельности добывающих предприятий негативно сказывается на правах женщин из числа коренного населения.
The organization has shifted from focusing on local solutions to ones that have broad, if not global, impact. Акцент организации сместился с местных решений на решения, имеющие широкое, если не глобальное, воздействие.
The Government often uses them as an opportunity to improve socio-economic infrastructure and to ease the socially regressive impact of crises. Правительство часто использует их как возможность улучшить социально-экономическую инфраструктуру и смягчить негативное социальное воздействие кризисов.
With oil revenues financing close to 98 per cent of public spending, the impact of the shutdown has been widespread. Поскольку доходы от нефти покрывают до 98 процентов государственных расходов, такое прекращение добычи имело широкое воздействие.
The Committee urges the State party to address the negative impact of poverty by mainstreaming disability inclusive socio-economic development. Комитет настоятельно призывает государство-участник устранить негативное воздействие бедности посредством актуализации инклюзивного социально-экономического развития инвалидов.
At the same time, the evaluation points to certain areas where UNDP can strengthen its impact. В то же время в оценке указывается на некоторые области, в которых ПРООН могла бы усилить свое воздействие.
Members also proposed regular reporting back to the PCB to assess its impact. Члены ПКС также предложили ввести регулярную отчетность перед ПКС, чтобы оценить их воздействие.
Electoral management bodies adopted measures to advance gender equality in 12 countries, of which 6 monitored gender impact in their operations. Руководящие избирательные органы приняли меры по содействию гендерному равенству в 12 странах, 6 из которых отслеживали воздействие гендерного фактора в своей работе.
During much of the year, currency appreciation softened the impact of international inflation on domestic prices. В течение большей части года воздействие мировой инфляции на уровень внутренних цен смягчалось повышением курса местных валют.
As computing power developed, GIS became more widely available and it began to have an impact in a variety of disciplines. По мере повышения вычислительных мощностей ГИС становились доступными все шире, и это начало оказывать воздействие на разнообразные дисциплины.