Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
The adverse impact of climate change may also result in millions of environmental refugees from LDCs. Неблагоприятное воздействие изменения климата может также привести к появлению миллионов экологических беженцев из НРС.
Equally important is the catalytic impact of sustainable tourism development on the wider economy. Не менее важное значение имеет каталитическое воздействие развития устойчивого туризма на экономику в целом.
Nonetheless, the impact of the economic crises on the practicalities of competition enforcement cannot be ignored. Тем не менее, воздействие экономических кризисов на практическую сторону применения норм и принципов конкуренции нельзя игнорировать.
Cuba has demonstrated proactive physical planning in adapting to environmental hazards, which allows it to lessen the impact to an extent. На Кубе практикуется перспективное территориальное планирование благодаря адаптации к экологическим бедствиям, что позволяет значительно уменьшить их воздействие.
The impact of climate change on the tourism sector is expected to intensify steadily. Ожидается, что воздействие изменения климата на сектор туризма будет постоянно возрастать.
The impact that extractive industries have on indigenous peoples is a subject of particular concern to the Special Rapporteur. Воздействие деятельности предприятий добывающей промышленности на коренные народы является вопросом, вызывающим особую озабоченность у Специального докладчика.
Research has shown that the psychological impact of victimization can be considerably exacerbated by such insensitive treatment and lack of understanding of victims' needs. Исследования показывают, что психологическое воздействие виктимизации может значительно усугубиться в результате бесчувственного обращения или отсутствия понимания нужд потерпевших.
In 2010, the Government introduced a ninth Millennium Goal - to reduce the impact of explosive remnants of war on development. В 2010 году правительство обнародовало девятую цель Декларации тысячелетия - снизить воздействие взрывоопасных пережитков войны на процесс развития.
From that point of view, the impact of people on the planet carried with it some disturbing ethical problems. В соответствии с этой точкой зрения воздействие людей на планету сопряжено с рядом серьезных этических проблем.
Climate change is arguably already acting as "an impact multiplier and accelerator". Изменение климата, вероятно, уже выступает в качестве «фактора, приумножающего и ускоряющего воздействие».
The collapse of State authority and the impact of climate change are aggravating the already disastrous situation. Крах государственной власти и воздействие изменения климата усугубляют и без того катастрофическую ситуацию.
Despite the negative impact of the ongoing global financial and economic crisis, Uzbekistan continues to develop at a steady pace. Несмотря на негативное воздействие продолжающегося мирового финансово-экономического кризиса, Узбекистан сохраняет устойчивые темпы развития.
The impact of NCDs on our populations can no longer be viewed solely as a health crisis. Воздействие НИЗ на наше население больше нельзя рассматривать, только как кризис в области здравоохранения.
According to scientific studies, the negative impact of climate change has increased the prevalence of the disease. В соответствии с проведенными научными исследованиями, увеличению масштабов этого заболевания способствовало негативное воздействие изменения климата.
We further recognize the negative impact of malaria on household incomes, economic and social development and political stability in affected countries. Мы также признаем негативное воздействие малярии на семейные доходы, социально-экономическое развитие и политическую стабильность затронутых этой проблемой стран.
It is a worldwide industry whose practices can have widespread impact . Это всемирная деятельность, способная оказывать широкомасштабное воздействие».
A one-size-fits-all approach would be of limited impact and value to our citizens. Единый для всех подход будет оказывать ограниченное воздействие и влияние на наших граждан.
This year's first-ever State of the World's Volunteerism Report showcases the impact that volunteers have made. В опубликованном в этом году первом «Докладе о состоянии добровольчества в мире» наглядно показано то воздействие, которое оказывают добровольцы.
The potential impact of climate variation and change on the productivity of herds can be ameliorated by tactical and strategic changes in herding practice. Потенциальное воздействие климатических колебаний и изменений на производительность поголовья скота может быть смягчено благодаря тактическим и стратегическим изменениям в скотоводческой практике.
It was also necessary to look at the possibilities for co-financing if projects were to make an impact. Для того чтобы проекты оказывали существенное воздействие, необходимо также проводить изучение возможностей совместного финансирования.
Risk analysis and evaluation include three scales of measurement - impact, likelihood and risk level (see the figure below). Анализ и оценка риска включают три шкалы оценки - воздействие, вероятность и уровень рисков (см. диаграмму ниже).
High and low are used for both assessing the impact and probability. Воздействие и вероятность оцениваются как высокое и низкое.
This type of occurrence will impact unacceptably on accomplishing the internal audit missions. Такого рода случаи окажут неприемлемое воздействие на проведение внутренних аудиторских проверок.
The situation is critical, and the departure of our uniquely qualified staff for more secure employment has begun to adversely impact the proceedings. Ситуация является критической, и уход наших сотрудников, обладающих уникальной квалификацией, в стремлении обеспечить себе более гарантированную занятость, стал оказывать неблагоприятное воздействие на работу.
This methodology confirms the impact a particular action has had on an affected population. Такая методология подтверждает воздействие конкретных мер на затронутое население.