Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
It does not take into account the damage from drug-resistant illnesses outside of hospitals or the impact of escalating healthcare costs. Оно не учитывало ущерб от устойчивых к лекарствам болезней за пределами больниц или воздействие растущих затрат на здравоохранение.
The fallout has shown the potential impact of an alleged gesture, especially in troubled times. Опыт падения показал потенциальное воздействие предполагаемого жеста, особенно в трудные времена.
To offset the negative impact of private-sector deleveraging on growth, the US government has maintained expansionary fiscal and monetary policies. Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
And global warming's impact would reduce energy consumption for almost all nations. А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
We also know that the impact of climate change will not be evenly distributed across the globe. Мы также знаем, что воздействие изменения климата будет неравномерно распространено по земному шару.
But the overall impact of ODA remains dubious. Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным.
To be sure, China's efforts have had some impact. Тем не менее, усилия Китая оказали некоторое воздействие.
Instead, two successive quarters of negative growth have had a dispiriting psychological impact. Вместо этого, два последовательных квартала отрицательного роста имели удручающее психологическое воздействие.
The reality is that the global impact of agricultural liberalization in rich countries would be relatively small and highly uneven. Реальность заключается в том, что глобальное воздействие сельскохозяйственной либерализации в богатых странах будет небольшим и весьма неравномерным.
In fact, the average impact of policy reform on inequality is zero. В действительности, в среднем политические реформы оказывают нулевое воздействие на неравенство.
These measures contributed to the improved economic fundamentals that helped limit the impact of the global financial crisis. Эти меры внесли свой вклад в улучшение экономических основ, которые помогли уменьшить воздействие глобального финансового кризиса.
Yet, the ultimate impact of science and technology depends on all three factors. Тем не менее, максимальное воздействие на науку и технологию зависит от всех трех факторов.
This can have a profound global impact. Consider this: lighting accounts for 19% of world energy consumption. Это может оказать глубокое глобальное воздействие. Рассмотрим следующее: освещение составляет 19% потребления энергии в мире.
The impact of business process outsourcing (BPO) on many developing nations' labor markets is a case in point. Воздействие делового процесса перемещения работы (ДПП) на рынки труда многих развивающихся стран является примером.
Germany's move toward renewable energy is likely to have a much broader positive impact. Движение Германии к возобновляемым источникам энергии, скорее всего, имеет гораздо более обширное позитивное воздействие.
Moreover, the European welfare state will cushion the impact of the economic crash, at least for some time. К тому же, европейская система социального обеспечения смягчит воздействие экономического краха, по крайней мере, на некоторое время.
The spectacular profits on Wall Street and elsewhere in the financial industry also have a huge macroeconomic impact. Впечатляющая прибыль на Уолл Стрит и в других местах в финансовой индустрии также имеет огромное макроэкономическое воздействие.
But connections between countries do not occur solely through the direct impact of market prices. Но связи между странами не происходят только через прямое воздействие рыночных цен.
The impact for teachers would be phenomenal. Воздействие на учителей было бы феноменальным.
And the impact of the learning landscape has been pretty surprising and amazing. Воздействие обучающего пространства было поразительным и неожиданным.
We reckon that we are a bit over halfway to our goal: zero impact, zero footprint. Мы полагаем, что преодолели больше половины пути к нашей цели - нулевое воздействие, нулевой урон.
But we also have a straightforward political impact. Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие.
That's why we must have that long-term perspective, but we must measure the impact over 10-year periods. Вот почему мы должны видеть долгосрочную перспективу, но мы должны измерять воздействие за 10-летний период.
They are designed to have a positive impact while contributing to the foundation's long-term financial stability and growth. Рыночные инвестиции призваны оказать позитивное воздействие, одновременно способствуя долгосрочной финансовой стабильности и росту накоплений.
Perhaps it was shot from a great distance so the impact wasn't sufficient to be fatal. Возможно, это был выстрел с большого расстояния, такого, что его воздействие было не достаточным для фатального исхода.