Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
It also summarizes achievements where the impact of the Mechanism has gone beyond the obvious expectations. В ней также приводится краткая информация о достижениях в тех случаях, когда воздействие Механизма выходит за рамки очевидных ожиданий.
At the crux of this impact is the dialogue and momentum the Mechanism has generated. По своей сути это воздействие заключается в том, что Механизм способствует налаживанию диалога и приданию импульса соответствующим процессам.
Tasking and prioritisation should consider numerous factors, including most importantly, the risk to affected communities and the potential impact of a clearance task. При постановке задач и приоритизации следует учитывать множество факторов, включая, что особенно важно, риск для затронутых общин и потенциальное воздействие задачи по расчистке.
The impact of detention on the authors' mental health is exacerbated by the physical conditions of the detention facilities. Воздействие содержания под стражей на психическое здоровье авторов усугубляется физическими условиями нахождения в приемниках.
The IED attacks caused severe impact to civilian life, particularly in rural areas where most fighting took place. Инциденты с СВУ оказывают серьезное воздействие на жизнь гражданского населения, особенно в сельских районах, где имела место основная часть боевых действий.
The impact of enforced disappearance on women and children is of particular concern to the Committee. Особую обеспокоенность у Комитета вызывает воздействие насильственных исчезновений на женщин и детей.
It was difficult to predict the longer-term impact of the decision until the judiciary had expressed its own view on the subject. Трудно предсказать воздействие данного решения на более длительную перспективу, пока судебная власть не выскажет свое собственное мнение по этому поводу.
Their impact would not be sustained without such partners to carry forward the agenda. Их воздействие не будет устойчивым без партнеров, способных продвигать повестку дня.
The impact of each of these elements is summarized in table 4. Воздействие каждого из этих элементов показано в обобщенном виде в таблице 4.
Key criteria for the cross-sectoral review include relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. К числу ключевых критериев межсекторального обзора относятся релевантность, эффективность, результативность, воздействие и устойчивость.
Of critical concern is the impact that the slowdown in income growth will have on poverty and inequality. Особую обеспокоенность вызывает воздействие замедления роста доходов на положение с бедностью и неравенством.
First, capital account convertibility reduces the impact of growth on poverty reduction by making after-tax income distribution more unequal. Во-первых, конвертируемость счетов операций с капиталом сокращает воздействие роста на сокращение масштабов бедности, поскольку распределение доходов после вычета налогов становится более неравномерным.
In most of the countries, monetary policy was geared towards offsetting the negative impact of shrinking external demand on economic activity. В большинстве стран валютно-кредитная политика ориентировалась на то, чтобы компенсировать негативное воздействие на экономическую активность ввиду сокращения внешнего спроса.
Speakers emphasized, in particular, the impact of cybercrime on developing countries. Выступавшие подчеркнули, в частности, воздействие киберпреступности на развивающиеся страны.
She noted that Executive Board decisions had great impact in programme countries such as hers. Она отметила, что решения Исполнительного совета оказывают огромное воздействие на такие страны осуществления программы, как ее страна.
Science, technology, innovation and culture can significantly impact each of the three pillars of sustainable development - economic, social and environmental. З. Наука, техника, инновации и культура способны оказывать существенное воздействие на каждый их трех основных компонентов устойчивого развития экономический, социальный и экологический.
UNDP's transformational impact was strongest in public service delivery, access to justice, and social participation and representation processes. Преобразующее воздействие ПРООН оказалось наиболее сильным в области оказания государственных услуг, расширения доступа к правосудию и в процессах обеспечения социального участия и представительства.
However, the lack of trained, skilled and motivated personnel and inadequate medical equipment has limited the impact of these interventions. Однако нехватка подготовленного, квалифицированного и мотивированного персонала и необходимого медицинского оборудования ограничивает положительное воздействие этих мер.
The impact was differentiated within the region. Негативное воздействие на разные страны региона было различным.
While the pass-through from international commodity markets had less impact, each country's consumer inflation level was determined more by country-specific factors. Воздействие международных рынков сырьевых товаров имело меньшие последствия, однако уровень инфляции потребительских цен в каждой стране зависел от более специфических для каждой страны факторов.
However, a lack of financial resources is limiting the sustainability and impact of this project. Вместе с тем нехватка финансовых ресурсов ограничивает устойчивое развитие и воздействие этого проекта.
This seems to be having some impact. Представляется, что это оказывает некоторое воздействие.
That impact can be positive: for example, by delivering innovation and services that can improve living standards for people across the globe. Такое воздействие может быть позитивным: например, посредством нововведения и услуги, которые могут повысить жизненный уровень людей во всем мире.
Also considered was the impact of the activities of institutions and authorities on the identity of the persons concerned. Также было рассмотрено воздействие деятельности учреждений и органов на идентичность соответствующих лиц.
We would react to these incursions and minimize their impact. Мы бы реагировали на вторжения и минимизировали бы воздействие.