Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
The disproportionate impact of HIV/AIDS on women and girls is leading to a feminization of the disease. Ее непропорциональное воздействие на женщин и девочек ведет к феминизации заболевания.
The positive impact of the work undertaken by AIHRC is commended. Следует отметить положительное воздействие деятельности, осуществляемой АНКПЧ.
Several United Nations agencies have also responded swiftly to minimize the impact of landmines on civilian populations and the delivery of humanitarian assistance. Некоторые учреждения Организации Объединенных Наций также оперативно отреагировали на призыв свести к минимуму воздействие наземных мин на гражданское население и улучшить оказание гуманитарной помощи.
Wide acceptance of the Agreement's provisions will add to their impact in enhancing the international law of fisheries. Широкое признание положений этого Соглашения усилит их воздействие на международные нормы в области рыболовства и будет способствовать их укреплению.
The disproportionate economic impact of the tsunami on my country is far too great for us to rebound easily. Несоразмерное экономическое воздействие цунами на мою страну слишком велико, чтобы мы могли с легкостью преодолеть его.
Social impact assessments examine the impacts development and economic projects might have on the people and communities concerned. В рамках оценок социального воздействия анализируется возможное воздействие проектов в области развития и экономические проекты на население и соответствующие общины.
The higher the level of income inequality, the less impact economic growth has in reducing poverty at any given rate of growth. Чем выше уровень неравенства в доходах, тем меньшее воздействие оказывает экономический рост на уменьшение нищеты при любых темпах роста.
Governments themselves are significant consumers and their actions can have an impact beyond their own immediate suppliers. Сами правительства являются активными потребителями лесопродукции, и их действия могут оказывать воздействие, не ограничивающееся влиянием на их собственных непосредственных поставщиков.
The Committee would be interested to know the impact of those developments on the population and national institutions. Комитету было бы интересно знать, какое воздействие оказали эти события на население и национальные учреждения.
We all know the negative impact that global challenges have had on peace, security, stability and the development of peoples. Все мы знаем, какое негативное воздействие оказали глобальные вызовы на мир, безопасность, стабильность и развитие народов.
It also underestimated the devastating impact of HIV/AIDS on the growth process. Она также недооценила разрушительное воздействие ВИЧ/СПИДа на процесс роста.
WTO and the international trading system should facilitate the access of developing-country commodities to developed-country markets and thereby mitigate the impact of crises. ВТО и система многосторонней торговли должны облегчать доступ сырьевых товаров из развивающихся стран на рынки развитых государств, чтобы сгладить таким образом воздействие кризиса.
Migration was of crucial importance to Ecuador, where it had both a positive and negative impact. Миграция имеет громадное значение для Эквадора, оказывая на страну как позитивное, так и негативное воздействие.
Mr. Bodini (San Marino) drew attention to the anticipated impact of the population explosion on the potential benefits of globalization. Г-н Бодини (Сан-Марино) обращает внимание на возможное воздействие демографического взрыва на потенциальные выгоды от процесса глобализации.
The majority of developing countries lacked the capacity and the financial resources needed to minimize the impact of natural disasters. Большинство развивающихся стран не имеют достаточного потенциала и финансовых ресурсов для того, чтобы минимизировать воздействие стихийных бедствий.
Complex rules and procedures must be streamlined in order to reduce costs, improve results and increase the impact and sustainability of interventions. Следует сделать более рациональными сложные правила и процедуры, что позволит сократить издержки, улучшить результаты, повысить устойчивость операций и усилить их воздействие.
The overall impact of rapidly developing information technologies, especially the Internet, could be compared only to the invention of radio. Общее воздействие быстро развивающихся информационных технологий, особенно Интернета, сравнимо по значению лишь с изобретением радио.
Member States had witnessed the very positive impact of such programmes on the situation in Liberia. Государства-члены видели, сколь позитивное воздействие такие программы оказали на ситуацию в Либерии.
The report demonstrated the impact of varying the weights of existing factors and of altering the base figure of posts. В докладе отражается воздействие изменения веса существующих факторов и увеличение базисной цифры должностей.
The world has felt the direct impact of the United Nations, and we have good reason to be grateful. Организация Объединенных Наций оказывает непосредственное воздействие на мир, и у нас есть все основания для благодарностей.
The real impact will depend on how these schemes are actually implemented. Подлинное воздействие будет зависеть от того, как эти меры будут осуществляться на практике.
The current crippling impact of continually rising energy costs on our fragile economies is a current case in point. Одним из последних примеров является происходящий в настоящее время рост цен на энергоносители, который оказывает разрушительное воздействие на нашу слабую экономику.
Likewise, the impact to local fishing communities and consumers in importing countries can also have serious consequences. Аналогичным образом, серьезными последствиями чревато и воздействие на местные промысловые общины и потребителей в странах-импортерах.
As an African country, Nigeria understands the real negative impact of this class of weapons on affected States. Являясь африканской страной, Нигерия понимает реальное негативное воздействие данного класса вооружений на затрагиваемые государства.
However, its impact other than at that level was negligible. Однако, помимо этого, его воздействие является незначительным.