Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
An evaluation found that 75 per cent of participants noticed the positive impact of this project on women's social capital and self-confidence. По результатам оценки 75 процентов участников отметили положительное воздействие этого проекта на социальный капитал женщин и их уверенность в себе.
The Administrator stressed that the debilitating impact of crises and conflicts on development gains demanded the international community's focused attention. Администратор подчеркнула, что губительное воздействие кризисов и конфликтов на достижения в области развития требует пристального внимания со стороны международного сообщества.
These schemes have had limited positive impact, most notably felt in the area of economic empowerment. Эти программы произвели некоторое положительное воздействие, которое больше всего ощущается в области расширения экономических прав и возможностей.
She emphasized the detrimental impact racial discrimination had on democratic society and public order. Она подчеркнула то пагубное воздействие, которое расовая дискриминация оказывает на демократическое общество и общественный порядок.
What is most revealing about this dynamic is the impact this has on women and other female relationships. Что является наиболее показательным в такой динамике, так это оказываемое воздействие на женщин и на их взаимоотношения.
They are interwoven, as evidenced by the impact of the Ebola outbreak. В их жизни все взаимосвязано, о чем свидетельствует воздействие вспышки Эболы.
It further indicated that the scheduling of mephedrone would have a positive social impact. Оно также указало, что установление контроля над мефедроном окажет положительное социальное воздействие.
There has been rising inequality and the impact of growth on employment creation and poverty reduction has also been somewhat limited. Отмечается повышение степени неравенства, и воздействие роста на создание рабочих мест и сокращение масштабов бедности также было несколько ограниченным.
Please explain the impact of those measures in tackling gender stereotypes and harmful practices. Просьба объяснить воздействие этих мер в решении проблемы гендерных стереотипов и вредной практики.
This helped to cushion the impact of the recession due to increase in cost of fuel and other imports. Это помогло смягчить воздействие спада, вызванного повышением стоимости топлива и другой импортной продукции.
Evaluate the impact of the free-trade agreements а также оценить воздействие соглашений о свободе торговли, вступивших в
It also notes the negative impact of the economic crisis on gender-related policies, which suffer from budget cuts. Она также отмечает негативное воздействие экономического кризиса на гендерную политику, эффективность которой уменьшается в результате сокращения бюджета.
Self-regulatory measures adopted by media institutions demonstrate an effort to eliminate the negative impact of hate speech in media. Саморегламентирующие меры, принятые органами СМИ, представляют собой попытку ликвидировать негативное воздействие "языка ненависти" в СМИ.
The Special Rapporteur recognizes the severe impact that the diagnosis of disability can have on the right to freedom of association. Специальный докладчик сознает, насколько негативное воздействие может оказать инвалидность на право на свободу ассоциации.
(b) Secondly, corruption can concern specific, identifiable groups of individuals (collective negative impact). Ь) во-вторых, коррупция может касаться конкретных, четко определенных групп лиц (коллективное негативное воздействие).
Moreover, the human rights perspective on the negative impact of corruption reveals that the State bears ultimate responsibility for corruption. Более того, правозащитная точка зрения на негативное воздействие коррупции показывает, что полную ответственность за коррупцию несет государство.
Each of the above-described violations has a human impact and relates to a human story. Каждое из описанных выше нарушений оказывает гуманитарное воздействие и относится к гуманитарной сфере.
Of particular concern is the impact of climate change on broad-based development. Особую обеспокоенность вызывает воздействие изменения климата на развитие в широком смысле слова.
The impact of climate change was also noted as a potential threat to the achievement of sustainable development. Воздействие изменения климата также было отмечено в качестве потенциальной угрозы на пути обеспечения устойчивого развития.
However, the impact of the programme can only be fully assessed in the longer term. Вместе с тем оценить воздействие программы в полной мере можно только в более долгосрочной перспективе.
Policymakers must consider the gender impact of austerity measures to avoid exacerbating inequalities: Лицам, определяющим политику, необходимо учитывать гендерное воздействие мер бюджетной экономии в целях недопущения усугубления неравенства.
The reason was that other ODS might have more important impact even if their consumption was relatively small when measured in terms of volume. Причина заключается в том, что другие ОРВ способны оказывать более значительное воздействие, даже если их потребление относительно невелико, если его оценивать с точки зрения объема.
The impact of these assessments on their statistical system and the broader institutional environment were also highlighted. Воздействие данных оценок на их статистическую систему и более широкую институциональную среду также были подчеркнуты.
The second issue is that the range of statistics concerned, when looking at determinants and impact, is potentially quite broad. Вторая проблема состоит в том, что диапазон искомых статистических данных, если смотреть на детерминанты и воздействие, потенциально весьма широк.
The true extent and impact of Sudan's landmine problem remained unknown. Истинные масштабы и воздействие суданской проблемы наземных мин по-прежнему неизвестны.