Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
Recognizing the negative impact of crime and corruption on socio-economic development, the South African Government had placed fighting them among its core priorities. Признавая негативное воздействие преступности и коррупции на социально-экономическое развитие, правительство Южной Африки сделало борьбу с ними одним из своих основных приоритетов.
Furthermore, many of the specialized projects detailed are limited short-term projects, whose impact in the longer term might not be sustainable. Кроме того, многие детально описанные специализированные проекты являются ограниченными, краткосрочными проектами, воздействие которых в долгосрочном плане необязательно окажется устойчивым.
Nevertheless, Nauru had made considerable efforts to limit the negative impact of these circumstances on human rights. Тем не менее Науру прилагает значительные усилия, чтобы ограничить негативное воздействие этих факторов на права человека.
The impact of migration on children left behind was difficult to measure. Воздействие миграции на оставленных детей с трудом поддается измерению.
Algeria noted with admiration the country's level of development, which had made a positive impact in many areas related to human rights. Алжир с восхищением отметил уровень развития страны, который оказал позитивное воздействие во многих областях, связанных с правами человека.
Nonetheless, Brazil noted that the impact of the global financial crisis and increased unemployment have resulted in challenges on the welfare system. Вместе с тем Бразилия отметила, что воздействие глобального финансового кризиса и растущей безработицы привело к возникновению проблем в сфере социального благосостояния.
Despite these efforts, the economic and social impact of HIV/AIDS is significant, since the disease strikes economically active young people of reproductive age. Несмотря на эти усилия, социально-экономическое воздействие ВИЧ/СПИДа огромно, поскольку от этого заболевания страдают экономически активные молодые люди репродуктивного возраста.
Therefore, the potential impact of this issue has steadily diminished. Поэтому потенциальное воздействие данной проблемы постепенно уменьшается.
Those delegations called for a coordinated cross-sectoral approach which would take into account the cumulative impact of human activities beyond areas of national jurisdiction. Эти делегации призвали к координируемому межсекторальному подходу, который учитывал бы кумулятивное воздействие деятельности человека за пределами действия национальной юрисдикции.
In addition, the psychosocial impact of natural disasters is substantial. Кроме того, стихийные бедствия оказывают значительное психосоциальное воздействие.
Several delegations also highlighted the impact of climate change on fish stocks, including redistribution of fish populations. Несколько делегаций обратили также внимание на воздействие изменения климата на рыбные запасы, включая перераспределение рыбных популяций.
B. The acoustic impact of recurrent defence operations on marine life. В. Акустическое воздействие периодических оборонных мероприятий на морскую жизнь.
A study had been released showing the impact of climate change on the Arctic. Было опубликовано исследование, демонстрирующее воздействие изменения климата на Арктику.
The impact of climate change and rise in sea level is adversely affecting the country. Последствия изменения климата и повышения уровня моря оказывают на страну негативное воздействие.
The impact of these forms of abuses is not only immediate but has long-term harmful repercussions on the children. Такие нарушения не только незамедлительно сказываются на детях, но и оказывают на них долговременное неблагоприятное воздействие.
The impact of preparedness and prevention is difficult to measure. Воздействие готовности и предотвращения трудно измерить.
A number of projects linked their activities with other ongoing projects in the same region, reducing costs and making greater impact. В ряде случаев мероприятия в рамках проектов были увязаны с другими осуществляемыми проектами в том же регионе, что помогло снизить издержки и обеспечить большее воздействие.
The impact of the global crisis was manifested in steep declines in our tourist arrivals and expenditures, direct foreign investment and remittances. Воздействие глобального кризиса проявилось в резком сокращении числа прибывающих туристов и их расходов, объемов прямых иностранных инвестиций и денежных переводов.
We acknowledged the negative impact of illicit flows to development and welcomed progress made over the past few years. Мы признали негативное воздействие незаконных финансовых потоков на развитие и приветствовали прогресс, достигнутый за последние два года.
Global recession, regulatory failure and poverty impact Глобальная рецессия, провал системы регулирования и воздействие на масштабы нищеты
The impact of remittances on LDCs can be even higher. Воздействие денежных переводов на НРС может быть даже более значительным.
The overall impact of climate change on global agriculture in the short and medium term remains uncertain. Общее кратко- и среднесрочное воздействие изменения климата на глобальное сельское хозяйство остается неопределенным.
The impact of public investment on economic growth is also relevant from a regional policy perspective. Воздействие государственных инвестиций на экономический рост актуально и с точки зрения региональной политики.
The picture is enriched once we try to assess directly the impact of inequality on the mapping between growth and human development. Картина станет еще более яркой, если мы постараемся непосредственно оценить воздействие неравенства на связи между ростом и развитием человека.
Government spending can offset the adverse distributional impact of such taxes through allocations favouring the poor and underprivileged. Государственные расходы могут нейтрализовать отрицательное распределительное воздействие таких налогов за счет выделения большего объема средств бедным и обездоленным.