Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
No, but maybe something about this one had more impact. Нет, но может в этом случае есть что-то, что оказало большее воздействие.
Looks like your Five-O task force is making an impact. Похоже, что ваша группа Пять-О оказала на это воздействие.
Perhaps their initial impact wasn't enough to trigger an alert. Возможно их первоначальное воздействие было недостаточным для включения тревоги.
It could have a significant economic and sociologic impact. Она может оказать огромное экономическое и социальное воздействие.
The debt is used to dominate people, and the impact is cruel and abusive. Этот долг используется в целях сохранения власти над людьми, и его воздействие тягостно и оскорбительно.
That's why we must have that long-term perspective, but we must measure the impact over 10-year periods. Вот почему мы должны видеть долгосрочную перспективу, но мы должны измерять воздействие за 10-летний период.
No, but they had a major impact. Нет, но они оказали серьезное воздействие.
But we also have a straightforward political impact. Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие.
But it did have a huge impact. Но она действительно оказала огромное воздействие.
Although I do not speak from personal experience I have seen it have a profound psychological impact. Я не могу опираться на личный опыт, но я заметил, что оно производит глубокое психологическое воздействие.
If you need me, use this string impact. Если я понадоблюсь вам, используйте это воздействие нити.
The adverse impact of climate change and global warming is another problem that requires our urgent and sustained attention. Пагубное воздействие изменения климата и глобального потепления является еще одной проблемой, требующей нашего неотложного и постоянного внимания.
Finally, external factors also have an impact. И наконец, определенное воздействие оказывают также внешние факторы.
Measures to reduce unintentional emissions of PeCB through listing in Annex C would positively impact human health and the environment. Меры по сокращению непреднамеренных эмиссий ПеХБ путем включения этого вещества в приложение С окажут положительное воздействие на здоровье людей и окружающую среду.
As noted earlier, there is still insufficient discussion of the impact of the composition of aid on its effectiveness. Как уже отмечалось, воздействие структуры помощи на ее эффективность все еще недостаточно изучено.
The following apparatus are needed for preconditioning the test cylinder by pendulum and gravel impact. Для предварительного кондиционирования баллона, моделирующего ударное воздействие маятника и гравия, нужны следующие устройства.
The Government understood the beneficial impact of this effort, as did religious communities. Правительство, как и религиозные общины, осознало позитивное воздействие этих усилий.
In order to identify opportunities for improving efficiency, measuring the impact that ICT-based industries have on the environment is crucial. Для того чтобы выявлять возможности для повышения эффективности, необходимо оценивать также воздействие на окружающую среду со стороны работающих на базе ИКТ отраслей.
Another was the impact of regional integration on such clauses at the multilateral and bilateral levels. Еще один - воздействие региональной интеграции на такие клаузулы на многостороннем и двустороннем уровнях.
A growing concern is the impact of climate change on vulnerable communities and regions in our country. Все большую озабоченность вызывает воздействие изменения климата на уязвимые общины и регионы в нашей стране.
The Committee also urges the State party to review and assess systematically the impact of such measures. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник систематически анализировать и оценивать воздействие подобных мер.
The Committee urges the State party to undertake in-depth research and studies on the impact of gender-role stereotypes on the implementation of the Convention. Комитет настоятельно призывает государство-участник внимательно изучить воздействие гендерных стереотипов на выполнение Конвенции.
Land heterogeneity and also human impact could cause complications. Осложнения могут вызвать разнородность земель, а также антропогенное воздействие.
These measures are having an impact in the rural areas. Эти меры оказывают воздействие на сельские районы.
It also acknowledged the significant developmental impact of the Process in improving the lives of people dependent on the trade in diamonds. Было признано также важное воздействие Процесса на развитие, выразившееся в улучшении условий жизни людей, зависящих от торговли алмазами.