Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
Although it is in the early years of its existence, the Court has already made an impact in international relations. Несмотря на достаточно короткий срок своего существования, Суд уже оказал воздействие на международные отношения.
These figures show that the impact of malaria in Africa has been deadly, costly and prolonged. Эти цифры свидетельствуют о том, что малярия оказывает в Африке пагубное, дорогостоящее и длительное воздействие.
This High-level Dialogue cannot ignore the negative impact of migration on development. Участники диалога на высоком уровне не должны игнорировать негативное воздействие миграции на развитие.
The negative impact of the embargo in the educational sector is linked to trade restrictions that prevent the purchase of needed imports at more competitive prices. Пагубное воздействие блокады на сферу образования связано с торговыми ограничениями, которые мешают закупке необходимого оборудования по доступным ценам.
Namibia is equally concerned with the impact of the embargo against Cuba on the plight of the poor. Намибия не менее озабочена воздействие введенного в отношении Кубы эмбарго на судьбы беднейших групп.
Natural disasters are on the increase and have a debilitating impact, particularly on low-income populations. Количество стихийных бедствий продолжает увеличиваться, оказывая ослабляющее воздействие, особенно на население с низкими доходами.
The situations in several developing countries amply demonstrate the impact of the structural adjustment policies of the International Monetary Fund (IMF). Положение в некоторых развивающихся странах наглядно демонстрирует воздействие на них проводимой Международным валютным фондом (МВФ) политики структурной перестройки.
The positive economic and social impact of migration on the receiving and sending countries is certainly beyond doubt. Позитивное социально-экономическое воздействие миграции на страны происхождения и страны назначения не вызывает сомнения.
All those measures and policies had had a significant economic, psychological, social and political impact. Все эти меры и политические инициативы оказали большое экономическое, психологическое, социальное и политическое воздействие.
Individual impact - surveys to link ICT use to changed time use воздействие на отдельных лиц - обследования для увязки использования ИКТ с изменениями в бюджете времени;
The effectiveness of the sanctions regime imposed on Liberia was reviewed, including the possible humanitarian impact of the sanctions on the civilian population. Был проведен анализ эффективности режима санкций, введенного против Либерии, включая возможное гуманитарное воздействие санкций на гражданское население.
The psychological impact of violent coercion was even more far-reaching. Психологическое воздействие насильственного принуждения имеет еще более далеко идущие последствия.
A similar impact is likely on cholera, hepatitis, parasitic worm infections and trachoma. Вполне вероятным является аналогичное воздействие на холеру, гепатит, паразитарные инфекции и трахому.
The Meeting will address the impact of trade facilitation measures on the international trade of developing countries and their effect on effective capacity-building. Участники Совещания обсудят воздействие мер в области упрощения процедур торговли на участие развивающихся стран в международной торговле, а также на эффективное наращивание потенциала.
It was also argued in the report that there is an indirect impact of the sanctions on the humanitarian situation. В докладе указывалось также на косвенное воздействие санкций на гуманитарную ситуацию.
Improving coordination is an ambitious objective, but we can always increase our effectiveness and the impact of our activities. Улучшение координации является честолюбивой задачей, но мы всегда можем повысить нашу эффективность и воздействие нашей деятельности.
The positive impact of human capital on long-term economic growth is well known. Позитивное воздействие человеческого капитала на долгосрочный экономических рост хорошо известно.
However, the report did not take into account the positive impact of liberalized trade on development. При этом, однако, в докладе не учитывается позитивное воздействие либерализации торговли на деятельность в области развития.
Apart from its health impact, malaria is seriously impeding the socio-economic development of Ethiopia. Помимо угрозы здоровью, малярия оказывает существенное негативное воздействие на социально-экономическое развитие Эфиопии.
We believe that those efforts are making a noticeable impact. На наш взгляд, эти усилия оказывают заметное воздействие на ситуацию.
If the Security Council ignored the impact of such sanctions, its credibility would eventually be undermined. Если Совет Безопасности будет игнорировать воздействие таких санкций, в конечном счете доверие к нему будет подорвано.
The differential impact of conflict on women and girls calls for specific responses from the international community. Дифференцированное воздействие конфликтов на женщин и девочек требует принятия международным сообществом специфических мер реагирования.
The simple reason is that a sanctions regime has unintended negative and collateral impact. И простым объяснением этого является то, что режимы санкций оказывают непреднамеренное негативное и побочное воздействие.
We hope that the messages addressed to one and all will soon have a positive impact. Мы надеемся, что послания, адресованные всем, вскоре окажут позитивное воздействие.
On the other hand, the vast majority of people in the less developed countries live their daily lives with minimal impact from the audio-visual sector. С другой стороны, аудиовизуальный сектор оказывает минимальное воздействие на жизнь подавляющего большинства населения в менее развитых странах.