Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
The impact of even higher percentages of exports and multinational ownership were also calculated and are included in the report. Также было рассчитано и показано в докладе воздействие еще большей доли экспорта и многонационального владения.
The other pesticides reported to contain PeCB are expected to have a much smaller impact. Предполагается, что другие пестициды, предположительно содержащие ПеХБ, оказывают намного более низкое воздействие.
However, considering the amount of PeCB present as impurity, these additional measures are not likely to have a significant impact. Однако с учетом объемов содержания ПеХБ в качестве примеси, эти дополнительные меры едва ли окажут значительное воздействие.
It was questioned whether this indicator could actually reflect the volume of field activities and their impact. Был задан вопрос о том, может ли этот показатель реально отражать объем деятельности на местах и ее воздействие.
Particular attention is being paid to monitoring and responding to the potentially destabilizing impact of rising food prices in the world market. Особое внимание уделяется мониторингу и реагированию на потенциально дестабилизирующее воздействие роста цен на продовольствие в мире.
The rise in food prices is also likely to negatively impact the HIV/AIDS situation worldwide. Повышение цен на продовольствие оказывает также негативное воздействие на ситуацию с ВИЧ/СПИДом в мире.
The majority of the MTSP targets are strongly dependent on behavioural and social changes for their impact and sustainability. Достижение большинства целей ССП в значительной степени зависит от изменения моделей поведения и социальных изменений, что обусловливает их воздействие и устойчивость.
The evaluation was not able to measure the impact of the programme on trafficking victims, since there was no appropriate follow-up. В ходе оценки не удалось определить воздействие этой программы на жертв такой торговли, поскольку никаких надлежащих последующих мер не принималось.
It recommends a tracing study of children and youth who have participated in the programme, to determine its impact and effectiveness. Рекомендуется провести соответствующее исследование, разыскав детей и молодежь, которые участвовали в этой программе, с целью определить ее воздействие и эффективность.
The impact of some likely census innovations on the editing and validation is also reviewed. Кроме того, рассматривается воздействие некоторых из вероятных новшеств в переписи на редактирование и проверку данных.
The ongoing impact of all of those factors has aggravated the economic crises and led to rising rates of inflation in the developing countries. Сохраняющееся воздействие всех этих факторов усугубляет экономические кризисы и ведет к росту инфляции в развивающихся странах.
We are seeking to enhance the management and increase the impact of the social expenditures of the State. Мы стремимся совершенствовать управление и усиливать воздействие социальных ассигнований государства.
However, the impact of such immunities on the effective prosecution of crimes cannot be underestimated. Однако воздействие таких иммунитетов на успешное преследование преступлений не может быть недооценено.
Further study was crucial to improving understanding of the impact of migration on the well-being of the children staying behind. Необходимы дополнительные исследования, чтобы лучше понять воздействие миграции на оставленных детей.
She invited the Special Rapporteur to examine the positive impact of agricultural technology transfer on the realization of the right to food. Оратор добавляет, что Бразилия предлагает Специальному докладчику изучить позитивное воздействие передачи сельскохозяйственных технологий на реализацию права на питание.
One is "impact", where the company's activities or relationships are causing human rights harm. Одно из них это "воздействие", когда деятельность или связи компании наносят вред правам человека.
Thus the initiative may, from the outset, be pursued in ways designed to minimize its ultimate impact. Тем самым данная инициатива может с самого начала реализовываться таким образом, чтобы свести к минимуму ее конечное воздействие.
Lack of a clear concerted strategy and systematic investigative activities directed at locating and arresting fugitives continue to impact negatively on tracking efforts. Отсутствие четко согласованной стратегии и систематических следственных мероприятий, направленных на обнаружение и арест беглецов, по-прежнему оказывают негативное воздействие на усилия по их розыску.
Finally, the impact of the multi-mode data collection is not negligible on the quantitative control of the forms. И наконец, отнюдь не ничтожное воздействие на количественный контроль за формами оказывает множественность способов сбора данных.
Climate change may also impact food security, as changing crop yields may continue to drive up prices for basic food commodities in food-importing countries. Изменение климата может также оказать воздействие на уровень продовольственной безопасности, поскольку изменение объемов собранного урожая может по-прежнему приводить к повышению цен на основные продовольственные товары в странах-импортерах продовольствия.
Every sector was alleged to impact both groups. Каждый сектор оказывает воздействие на обе эти группы.
An impact can be witnessed on three levels. Такое воздействие можно проследить на трех уровнях.
The social impact of trade, investment and financial liberalization is also important in considering the social dimension of the globalization process. Социальное воздействие торговой, инвестиционной и финансовой либерализации также важно при рассмотрении социального измерения процесса глобализации.
We recognize the impact that the illicit arms trade continues to have on global security. Мы признаем продолжающееся воздействие незаконной торговли оружием на глобальную безопасность.
New financing modalities should be evolved to stabilize greenhouse gas concentrations at a level that would prevent a catastrophic impact. Следует развивать новые механизмы финансирования для стабилизации содержания парникового газа на уровне, который предотвратит его катастрофическое воздействие.