Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
The Special Rapporteur has applied human rights impact assessment to debt relief, structural adjustment and aid policies. Специальный докладчик оценивает воздействие на права человека таких факторов, как освобождение от уплаты долга, программы структурной перестройки и оказания помощи.
Enhancing the impact of the Committee's jurisprudence at the regional and local levels was crucial. Крайне важно усилить воздействие правовой практики Комитета на региональном и местном уровнях.
A reduced impact lessens the potential for soil erosion. Чем слабее такое воздействие, тем меньше вероятность эрозии почвы.
World and regional events have had, and will continue to have, their impact within countries. Мир и региональные события оказывали и будут оказывать воздействие на ситуацию внутри той или иной страны.
The external barriers to women's advancement in the labor market are relatively clear, but internal constraints also have an impact. Внешние барьеры для продвижения женщин на рынке труда относительно понятны, но воздействие оказывают и внутренние препятствия.
For countries, all of this helps to alleviate the immediate impact of the crisis. В свою очередь, все это помогает странам ослабить непосредственное воздействие кризиса.
Their expression of support has had an effective impact among donor countries. Такое выражение поддержки оказало весьма существенное воздействие на страны-доноры.
The impact of globalization on gender in the world of work is both important and complex. Воздействие глобализации на положение женщин в сфере труда является весьма существенным и сложным.
The Assembly requested that the Secretary-General examine the impact of current trends and policies on the overall economic and social situation on women. Ассамблея просила Генерального секретаря изучить воздействие текущих тенденций и политики на общее социально-экономическое положение женщин.
Equally important is the impact gender has on a country's capacity for economic development, especially in the present context of globalization. Столь же важным является и воздействие гендерных аспектов на потенциал той или иной страны в области экономического развития, в особенности в нынешнем контексте глобализации.
It has also minimized the impact of wealth and power on the concourse of international decisions and positions. Кроме того, оно чрезвычайно ослабило воздействие богатства и власти на процесс формирования международных решений и позиций.
The coordinating role of my Special Representative and the positive impact of the MINURCA presence facilitated the reactivation of several multilateral projects. Координирующая роль моего Специального представителя и позитивное воздействие присутствия МООНЦАР способствовали активизации деятельности по осуществлению ряда многосторонних проектов.
This has had an impact in stimulating the economy in each governorate. Это оказало стимулирующее воздействие на экономику во всех мухафазах.
The negative impact of these tests on the international standing and ambitions of both countries will be serious and lasting. Негативное воздействие этих испытаний на международную репутацию и честолюбивые замыслы обеих стран будет носить серьезный и долговременный характер.
The transmission mechanisms are complex, and their impact will vary according to the economic sectors concerned. Передаточные механизмы являются сложными, и их воздействие варьируется в зависимости от конкретных секторов экономики.
UNCTAD should analyse the impact of mergers on trade and development. ЮНКТАД следует проанализировать воздействие слияний на торговлю и развитие.
This compensates for the impact of staffing reductions in the Verbatim Reporting Service in New York. Это помогает компенсировать воздействие сокращений персонала в Службе стенографических отчетов в Нью-Йорке.
Experience shows that programmes that have a lasting and sustainable impact are embedded in social transformation processes that require literacy skills and competences. Опыт показывает, что программы, оказывающие длительное и устойчивое воздействие, становятся неотъемлемой частью процессов социальных преобразований, которые требуют грамотности и знаний.
The impact of the introduction of the euro on investment, particularly in Africa, should be studied. Следует изучить воздействие введения евро на инвестиции, особенно в Африке.
Empretecos testified to the important impact of the EMPRETEC programme on their businesses. Они подтвердили существенное воздействие программы ЭМПРЕТЕК на их деловую деятельность.
The development impact of tourism has been largest in smaller economies, particularly small islands. Наиболее значительное воздействие на процесс развития сектор туризма оказывает в менее крупных странах, в особенности в малых островных странах.
The impact of the Beijing Platform for Action had been positive, and the Government was committed to its implementation. Пекинская платформа действий имела позитивное воздействие, и правительство страны решительно настроено на ее осуществление.
It wanted UNIDO to have a real, demonstrable development impact Европейский союз считает, что ЮНИДО должна ока-зывать реальное и заметное воздействие в области развития.
Poverty, disease, pollution, terrorism and violence have a worldwide impact; and they are all interconnected. Воздействие нищеты, болезней, загрязнения окружающей среды, терроризма и насилия сказывается по всему миру, и все они взаимосвязаны.
The Group considered that UNDCP should endeavour to evaluate the impact of its technical assistance activities. Группа экспертов пришла к выводу о том, что ЮНДКП следует стремиться оценивать воздействие оказываемой ею технической помощи.