Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
The socio-economic and demographic characteristics of migrant women will further influence the impact of their migration on receiving countries. Социально-экономические и демографические особенности женщин-мигрантов в еще большей степени будут определять воздействие их миграции на принимающие страны.
The impact of demersal longlines on seabed habitats has not been well studied. Воздействие донных ярусов на ареалы обитания на морском дне изучено мало.
Another key component of career progression is the impact of the working climate and culture. Еще одним ключевым компонентом развития карьеры является воздействие обстановки и культуры взаимоотношений на рабочем месте.
We should not measure its impact only by the size of the audience, which is again small. Мы не должны оценивать его воздействие только размером аудитории, которая вновь немногочисленна.
It is meetings such as that, which expand the impact of the CTC in various parts of the world. Подобные совещания позволяют распространить воздействие КТК на различные регионы мира.
The Committee points out that the administrative and budgetary impact of these actions needs to be clearly identified in the proposed programme budget. Комитет отмечает, что административное и бюджетное воздействие этих мер должно быть четко определено в предлагаемом бюджете по программам.
In many cases, growth had had a limited impact owing to rising inequality. Во многих случаях из-за обострения неравенства такой рост имел ограниченное воздействие.
The impact of market forces had increased her Government's responsibility for social development and the protection of the disadvantaged. Воздействие рыночных сил способствовало повышению ответственности ее правительства за социальное развитие и за защиту лиц, находящихся в неблагоприятном положении.
Finally, let us hope that these measures will impact positively on our women and children who are unfortunately caught in conflict situations. Наконец, хочется надеяться, что эти меры окажут позитивное воздействие на наших женщин и детей, которые, к сожалению, оказались в конфликтных ситуациях.
The impact that the report has had, and continues to have, over a broad range of managerial and administrative issues, is unmistakable. Воздействие, оказанное и по-прежнему оказываемое этим докладом на широкий круг управленческих и административных вопросов, является несомненным.
One area where it was already taken into account is the impact of dangerous substances on women's health. Одной из таких областей, где гендерный аспект уже принимается во внимание, является воздействие опасных веществ на здоровье женщин.
Many speakers expressed concern that the negative impact of corruption would extend to future generations. Многие выступавшие с обеспокоенностью отмечали негативное воздействие коррупции на будущие поколения.
He recalled that even IMF had accepted the positive impact of those controls on various occasions. Он напомнил, что даже МВФ неоднократно признавал позитивное воздействие таких механизмов контроля.
The negative impact of higher energy prices was significant. Негативное воздействие повышения цен на энергоносители представляется существенным.
The first was the social impact of globalization. Первая из них - социальное воздействие глобализации.
For example, Sub-Commission resolution 2001/24 asked the Social Forum to address the impact of international trade, finance and economic policies on women. Например, в резолюции 2001/24 Подкомиссия просила Социальный форум проанализировать воздействие международной торговой, финансовой и экономической политики на женщин.
For some countries, the demographic impact of AIDS is enormous. В некоторых странах демографическое воздействие СПИДа огромно.
Resolution 1308 recognized the devastating impact of HIV/AIDS on all sectors and levels of society. В резолюции 1308 признается опустошительное воздействие ВИЧ/СПИДа на все слои и уровни общества.
Today's debate provides an important opportunity to evaluate the impact of armed conflict on women and girls. Сегодняшние прения предоставляют важную возможность оценить воздействие вооруженных конфликтов на женщин и девочек.
The impact of these policies appeared to differ considerably across regions and countries. Как представляется, воздействие этой политики значительно разнится по странам и регионам.
The impact for African people and for the international community will be enormous. Это окажет огромное воздействие на жизнь народов Африки и всего международного сообщества.
The peak impact of HIV/AIDS in Africa will not be felt until 2005-2007. Воздействие ВИЧ/СПИДа на Африку достигнет своего пика в 2005-2007 годах.
A major issue is that communication, social mobilization and behavioural change interventions are not sustained at the community level, thus limiting their impact. Серьезным недостатком является то, что мероприятия в области пропаганды, социальной мобилизации и изменения поведенческой психологии не находят поддержки на уровне общин, что ограничивает их воздействие.
The aggregate impact of these shortcomings has led to an increase in poverty and growing social instability in several parts of this subregion. Совокупное воздействие этих недостатков ведет к росту масштабов бедности и все большей социальной нестабильности в некоторых частях этого субрегиона.
The positive developmental impact of the short-lived rise in oil prices was also short-lived. Положительное воздействие, которое оказал на экономическое развитие кратковременный скачок цен на нефть, также было кратковременным.