Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
A technology effect (which reflects the favourable impact of technological progress on lowering pollution per unit of output). технологический фактор (отражает благоприятное воздействие технологического прогресса на снижение загрязнения на единицу продукции).
Such programmes can have an immediate and productive impact, especially when used to rehabilitate infrastructure and roads, as well as for agricultural projects. Такие программы могут оказывать непосредственное позитивное воздействие, особенно когда речь идет о восстановлении инфраструктуры и дорог, а также о сельскохозяйственных проектах.
A. Universal primary education and its impact А. Универсализация начального образования и ее воздействие
Experiences from various countries seem to suggest that the impact and effectiveness of the programme may be further improved by establishing efficient inter-agency coordination structures in the beneficiary countries. Как представляется, опыт различных стран показывает, что воздействие и эффективность программы могут быть повышены путем создания эффективных механизмов межучрежденческой координации в странах-бенефициарах.
Mr. Muita (Kenya) said that the impact of the international economic and financial crisis on developing countries, including Kenya, had been particularly devastating. Г-н Муита (Кения) говорит, что международный финансово-экономический кризис оказал особо разрушительное воздействие на развивающиеся страны, включая Кению.
Whatever the nature of an outcome, if it is not made easily available to policy makers, its impact is likely to be minimal. Независимо от характера результатов работы они должны быть легко доступны директивным органам, иначе их воздействие, вероятно, будет минимальным.
How can the impact of non-tariff barriers and contingency trade protection measures on African countries be mitigated? Как можно смягчить воздействие нетарифных барьеров и чрезвычайных торговых защитных мер на африканские страны?
In particular, the analysis should investigate the impact of trade policies on employment, small enterprises, agricultural prices and productivity, subsistence agriculture and migration. В частности, в рамках такого анализа следует изучать воздействие торговой политики на занятость, малые предприятия, цены и производительность в сельском хозяйстве, на натуральное сельское хозяйство и миграцию.
It also discusses the impact of IFRS on the financial statements of Polish companies immediately after adopting IFRS as their reporting basis. В ней также рассмотрено воздействие МФСО на финансовые отчеты польских компаний сразу после перехода на МФСО в качестве базы их отчетности.
The impact of factional conflicts on the political process, especially where they are linked to economic interests. воздействие междоусобной вражды на ход политического процесса, особенно в тех случаях, когда затрагиваются экономические интересы;
The impact of climate change on international security is a problem not of the future but already of today, and one that will stay with us. Воздействие изменения климата на международную безопасность - это проблема не завтрашнего, а уже сегодняшнего дня, которая сама по себе не исчезнет.
If successfully implemented, the Social Policy Framework for Africa will assist in minimizing the impact of the current global crises on vulnerable social groups. При успешном осуществлении Рамки социальной политики для Африки помогут свести до минимума воздействие нынешних глобальных кризисов на положение уязвимых социальных групп.
Finland noted the differential impact of the crisis on women, including through pressure to reduce the number of employees in the public sector. Финляндия отметила дифференцированное воздействие кризиса на женщин, в том числе в результате оказания давления в целях сокращения числа работающих в государственном секторе.
In order to lessen the impact of the energy crisis, which has affected Bangui since June 2008, UNFPA supplied four power generators for health centres. С тем чтобы ослабить воздействие энергетического кризиса, который поразил Банги в июне 2008 года, ЮНФПА предоставил четыре генератора для медицинских центров.
(b) Thematic assessments (e.g., regional impact of climate change on biodiversity); Ь) тематические оценки (например, региональное воздействие изменения климата на биоразнообразие);
Commit ourselves to undertaking further studies to assess the technical and economic feasibility of destroying ozone-depleting substances, taking into account their ozone and climate impact; обязуемся провести дополнительные исследования для оценки технической и экономической обоснованности уничтожения озоноразрушающих веществ, принимая во внимание их воздействие на озон и климат
As a first request, the Working Group asked the Panel to study the impact that varying inflation on all activities would have on the replenishment. В качестве первой просьбы Рабочая группа просила Группу изучить воздействие различных параметров инфляции на все виды деятельности в связи с пополнением.
There are many publications available, but they might have very little impact, be difficult to interpret and not be targeted. Имеется значительное количество публикаций, однако они могут оказывать весьма ограниченное воздействие, быть трудными для понимания и не иметь адресной направленности.
The will of the Taliban to continue the insurgency is unbroken, and the sanctions appear so far to have had limited impact. Стремление «Талибана» продолжать повстанческую деятельность остается непоколебимым, и, как представляется, санкции до настоящего времени имели ограниченное воздействие.
Evidence exists on increasing levels of mercury in marine fish and mammals in the Arctic, indicating the impact of long-range transport. Ряд данных свидетельствует о росте концентрации ртути в организмах морских рыб и млекопитающих в Арктике - этот факт подтверждает воздействие переноса ртути на большие расстояния.
Trade policies also affect women through the impact they have on the viability of small enterprises (box 3). Торговая политика затрагивает женщин и через то воздействие, которое она оказывает на жизнеспособность малых предприятий (вставка 3).
The Committee recognizes that three to four years may be a reasonable time frame to fully realize and meaningfully assess the impact of the restructuring. Комитет признает, что период в три - четыре года, возможно, является разумным сроком, в течение которого можно в полной мере ощутить воздействие реорганизации и провести на конструктивной основе оценку такого воздействия.
Leaders resolved to act swiftly to limit the impact of the crisis on the achievement of the Millennium Development Goals in Africa. Лидеры приняли решение безотлагательно принять меры с целью ослабить отрицательное воздействие кризиса на достижение в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A positive impact in those countries was the main indicator of success and the ultimate proof of the Commission's added value. Позитивное воздействие на ситуацию в этих странах является главным показателем успеха и конечным подтверждением той пользы, которую приносит эта Комиссия.
Economic growth and the creation of employment opportunities will also impact positively in the reform of the security sector, especially with regard to its demobilization component. Экономический рост и создание возможностей для занятости также окажут позитивное воздействие на реформу сектора безопасности, особенно на его компонент демобилизации.