Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
The specific short-term and long-term impact of residential segregation also needs further study. Кроме того, в дальнейшем изучении нуждается конкретное краткосрочное и долгосрочное воздействие сегрегации в распределении жилого фонда.
If programme effectiveness is rated low, so should its impact. Если эффективность программы оценивается как низкая, то такую же оценку должно получать и воздействие.
The evaluation also disclosed certain weaknesses that have limited programme impact. Благодаря проведенной оценке были также выявлены определенные слабые места, которые ограничивают воздействие программы.
Contemporary conflicts overwhelmingly impact civilian populations. Современные конфликты оказывают подавляющее воздействие на гражданское население.
My last report highlighted efforts to address the humanitarian impact of cluster munitions. В моем последнем докладе отмечаются усилия по решению такой проблемы, как гуманитарное воздействие применения кассетных боеприпасов.
However, replacements may also have some direct impact. Однако заменяющие его вещества могут в свою очередь оказывать определенное непосредственное воздействие.
It says this reflects the impact of financial globalization. В нем говорится о том, что это отражает воздействие финансовой глобализации.
In many places, the impact of HIV/AIDS, including its social and economic impact, has been far-reaching. Во многих случаях воздействие ВИЧ/СПИДа, в том числе социально-экономическое воздействие, огромно.
The local impact may be more pronounced, however, also transboundary impact, which falls under the Convention, has been observed. Воздействие на местном уровне может быть более явно выраженным, однако также наблюдается трансграничное воздействие, подпадающее под сферу действия Конвенции.
Better data on philanthropic flows could help better assess their impact, improve coordination and help to streamline financing, reduce overlap, and maximize their sustainable development impact. Более точные данные о филантропических потоках могут помочь лучше оценить их воздействие, улучшить координацию и содействовать упорядочению финансирования, уменьшить дублирование и максимально увеличить их воздействие на устойчивое развитие.
It is also important for the assessment to identify the impact of trade and trade agreements on regional sovereignty and how these can impact biodiversity and ecosystem services. Также важно, чтобы оценка показывала воздействие торговли и торговых соглашений на региональный суверенитет и их потенциальное воздействие на биоразнообразие и экосистемные услуги.
It is concentrated, by its very nature, on the single offence, and typically cannot deliver the collective impact and the general impact referred to in this report. По самой своей сущности он сконцентрирован на одном преступлении и не может охватить коллективное воздействие и общее воздействие, описанные в настоящем докладе.
However, their implementation and impact still need improvement. Вместе с тем их практическое применение и оказываемое ими воздействие по-прежнему нуждаются в улучшении.
Women's own fears of stigma and discrimination also impact their health-seeking behaviours. Собственные страхи женщин по поводу стигматизации и дискриминации также оказывают воздействие на ведение ими здорового образа жизни.
Some States also emphasized the impact of warfare on sustainable development. Некоторые государства также особо отметили, что военные действия оказывают воздействие на процесс устойчивого развития.
Discriminatory practices related to land ownership also impact indigenous women's access to justice. Дискриминационная практика, связанная с землевладением, также оказывает воздействие на доступ женщин из числа коренных народов к правосудию.
Focus public resources on financing gaps, where they have the greatest development impact. Сосредоточить государственные ресурсы на пробелах в финансировании там, где они оказывают наибольшее воздействие с точки зрения развития.
Similar approaches can impact positively on other sectors. Использование аналогичных подходов может оказать позитивное воздействие на другие секторы.
But a poorly managed partnership can impact negatively on long-term growth prospects. В то же время плохо налаженные партнерские связи могут оказать негативное воздействие на долгосрочные перспективы роста.
An evaluation corroborated the impact that alternative development can make on illicit crop reduction. В ходе мероприятий по оценке было подтверждено потенциальное воздействие усилий в области альтернативного развития на сокращение незаконного культивирования.
Racial discrimination in the workplace can impact psychologically on affected children. Расовая дискриминация на рабочем месте может оказывать психологическое воздействие на детей, находящихся в неблагоприятном положении.
The ecological impact of such investments should be minimized. Воздействие на окружающую среду таких инвестиций должно быть сведено к минимуму.
Examples of the positive impact of social protection schemes abound. Можно привести множество примеров, когда механизмы социальной защиты оказывают позитивное воздействие.
We must not underestimate the health impact that insurance systems have. Мы не должны недооценивать то воздействие на здоровье человека, которое оказывают системы страхования.
More efficient material use has also a notable climate impact. Кроме того, более эффективное использование материалов оказывает заметное благоприятное воздействие на климат.