Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Impact - Воздействие"

Примеры: Impact - Воздействие
We nevertheless note with satisfaction that the S-5 initiative has already had a positive impact. Вместе с тем мы с удовлетворением отмечаем, что инициатива «малой пятерки» уже оказала позитивное воздействие.
Such an "external impact" or interference may impair or destroy the ability of an ecosystem to function as a life-support system. Такое "внешнее воздействие" или вмешательство может уменьшить или подорвать способность экосистемы функционировать в качестве системы жизнеобеспечения.
The impact of different prevention measures remains difficult to evaluate. Воздействие различных мер предупреждения трудно переоценить.
It was important to minimize the negative social, political and economic impact of migratory processes, while acknowledging their positive contributions. Важно свести к минимуму негативные социальные, политические и экономические последствия миграционных процессов, признавая при этом их позитивное воздействие.
Apart from the immediate and very evident impact, there will be serious long-term negative consequences. Наряду с прямым и явным ущербом скажется также и долгосрочное негативное воздействие.
Most submissions provided information on data collection and research programmes, in particular to better understand the impact of fishing on marine ecosystems. В большинстве представленных материалов приводилась информация о программах сбора данных и научных исследований, призванных, в частности, прояснить воздействие рыбного промысла на морские экосистемы.
The new provisions include the obligation for the Commission to take due account of the impact of fisheries on other species and marine ecosystems. Новые положения включают появление у Комиссии обязанности должным образом учитывать воздействие рыболовства на другие виды и морские экосистемы.
The impact of information technologies on the productivity of conference service staff has already been mentioned. В докладе было упомянуто воздействие информационных технологий на производительность труда сотрудников служб конференционного обслуживания.
The effect and impact of these losses and the quantity and quality are very important and crucial. Последствия и воздействие подобных потерь, а также количество и качество специалистов имеют жизненно важное значение.
It encourages the State party to study the impact of measures taken so as to ensure achievement of identified targets. Он рекомендует государству-участнику изучить воздействие принятых мер с целью обеспечить выполнение поставленных задач.
Yet another suggestion was to address the impact of anti-suit injunctions on international arbitration. Было внесено еще одно предложение рассмотреть воздействие запретов на возбуждение исков для международного арбитража.
It was hoped that the international outreach and positive impact of the Moot would continue growing. Была выражена надежда на то, что международный охват и позитивное воздействие учебных разбирательств будут и далее расширяться.
The enhancements have had a positive, albeit limited, impact in strengthening evaluation in the Secretariat. Осуществленные усовершенствования оказали положительное, хотя и ограниченное воздействие на укрепление деятельности по оценке в Секретариате.
It is from this perspective that the impact of some World Trade Organization multilateral trade agreements have been analysed. Именно под этим углом зрения анализировалось воздействие некоторых соглашений ВТО по многосторонней торговле.
Additionally, the impact of the United Nations and other international implementers on national capacity should be examined. Кроме того, следует изучить воздействие учреждений - исполнителей Организации Объединенных Наций и других международных организаций на национальный потенциал.
We note with concern the impact of destructive fishing practices on vulnerable marine ecosystems. Мы с озабоченностью отмечаем воздействие деструктивной рыбопромысловой деятельности на уязвимые морские экосистемы.
Revitalizing the General Assembly would have a system-wide impact. Активизация работы Генеральной Ассамблеи окажет воздействие на систему в целом.
The impact of globalization on young people is hard to measure, and there are considerably fewer data available on the issues related to this topic. Трудно определить воздействие глобализации на молодых людей, и имеется значительно меньше данных по вопросам, касающимся этой темы.
This in turn will maximize the impact and reach of activities undertaken. В свою очередь это максимизирует воздействие и охват проводимых мероприятий.
Whether associated with socio-political factors or natural hazards, the disproportionate impact such crises have on vulnerable countries and communities will continue to demand attention. Независимо от того, вызваны ли такие кризисы социально-политическими факторами или стихийными бедствиями, то несоразмерное воздействие, которое они оказывают на уязвимые страны и общины, по-прежнему будет требовать внимания.
Of particular concern is the impact of global warming on certain vectors of disease, leading to their proliferation. Особую тревогу вызывает воздействие глобального потепления на механизмы передачи некоторых заболеваний, приводящее к их распространению.
Several speakers and participants emphasized that the impact of remittances on development is not always straightforward. Некоторые выступающие и участники подчеркнули, что воздействие денежных переводов на развитие не всегда однозначно.
The impact of the rise in commodity prices on the developing countries had been varied. Воздействие на развивающиеся страны роста мировых цен на сырьевые товары было различным.
At the same time, it has to be acknowledged that the purpose and impact of international criminal justice go beyond mere judicial considerations. В то же время необходимо признать, что цели и воздействие международного уголовного правосудия выходят за рамки сугубо судебных разбирательств.
The impact event is modelled using algorithms based on the current literature. Воздействие удара моделируется с помощью алгоритмов, взятых из текущей литературы.