Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
Actually, it's not a lot of fun reading about how your ex fell in love with your dad, especially when they bond over how concerned they are about you. Вообще-то, не очень круто читать, как моя бывшая влюбилась в моего отца, особенно, когда их связывает то, что они беспокоятся обо мне.
And he told about how horrible the Federal Reserve was, we need a gold standard, how the bankers are robbing us. В ней он рассказывал, насколько ужасен Федеральный резерв, как нам нужен золотой стандарт, как нас грабят банкиры.
Let me tell you how this plays out with guys like you, how we handle it. Давай я расскажу, что происходит с такими парнями, как ты. как мы всё устраняем.
When he sings songs from our childhood, attempting words that not even I could remember, he reminds me of one thing: how little we know about the mind, and how wonderful the unknown must be. Когда он поёт песни из нашего детства, пытаясь произнести слова, которые я даже не помню, он напомнил мне одну истину: как мало мы знаем о своём разуме, и насколько прекрасно наше неизведанное.
It's concern with how we get information and how we gather the news. Но я заинтересован не в том, что мы показываем в новостях, а в том, как мы их получаем.
For me, it's a story about us, about how we see the world and about how that changes. Для меня это история о нас, о том, каким мы видим мир и как этот взгляд меняется.
She keeps telling me how she was never this way with you, how easygoing she was when you were a baby. Она постоянно говорит мне, что она никогда не вела себя так с тобой, и как все легко прошло, когда ты была младенцем.
So tell me, how, how do you have your job and stay sane? Расскажи, как сохранить разум при твоей работе?
I'm trying to figure out how... how to spit it out. Сейчас пытаюсь понять, как это все выговорить.
Because that's how I learned, and I know exactly what, when, and how it's going to run. Потому что, я должен знать в точности что, когда и как будет работать.
It's thanks to relativity and quantum mechanics that we've learned what the universe is made from, how it began and how it continues to evolve. Это благодаря относительности и квантовой механике мы узнали, из чего сделана Вселенная, как она началась и как продолжает развиваться.
As my top political strategist, he knows how to see what's coming and how to plan for it. Как мой высококлассный политический стратег, он знает, как увидеть, что грядет, и как к этому подготовиться.
But in the end, it comes down to how we interpret the world and how it can be realized on a two-dimensional surface. В конце концов, всё сходится к тому, как мы смотрим на мир, и как он может быть представлен на плоской поверхности.
We can see how organisms emerge and grow, how a vine survives by creeping from the forest floor to look at the sunlight. Мы можем увидеть, как возникают и развиваются организмы, как выживает плющ, карабкаясь по лесной подстилке, в надежде увидеть солнечный свет.
Our job is not to figure out the how the how will show up out of a commitment and belief in the what. Александр Грейам Белл Наша задача не в том, чтобы понять как. "Как" возникнет из настойчивости и веры во "Что".
A rivalry would explain why Zane was working with both brothers, but how... how do we prove it? Соперничество объясняет, почему Зейн работал с обоими братьями, но как... как мы это докажем?
He told me about NZT, how he was trying to alleviate the side effects and how, if I could help him do it, the pill might help my mom. Он рассказал про НЗТ. Про то, как он пытается побороть побочные эффекты и как, если я помогу ему, таблетка спасёт мою маму.
Julie, I can't imagine how... how difficult this has been for you, but they found his DNA on his metal hip. Джули, я не могу себе представить, как... как сложно это было для тебя, но они нашли его ДНК на металлическом бедре.
No matter how bad it gets, no matter how scary... Неважно, как всё плохо, неважно, как ужасно...
I spend a lot of time thinking about how the social landscape is changing, how new technologies create new constraints and new opportunities for people. Я провожу немало времени, думая о том, каким образом изменяется социальный ландшафт, как новые технологии создают для людей новые ограничения и новые возможности.
There's barely any information available on how to use them, and very little is said about how they are produced. Сейчас мы едва ли найдём какую-либо доступную информацию о том, как их использовать, и очень мало сказано о том, как их создают.
So the knowledge that we had about our ancestors, on how they looked like, how they behaved, was kind of biased toward adults. Таким образом, все знания о наших предках, о том, как они выглядели, как они вели себя, были ограничены только взрослыми особями.
So this involves a lot of technical issues in how you extract the DNA, how you convert it to a form you can sequence. Это связано со множеством технических проблем: как извлечь ДНК, как как преобразовать её так, чтобы можно было секвенировать.
It talked about how to build your own house, how to grow your own food, all kinds of things. Она рассказывает о том, как построить свой дом, как вырастить свою еду и все в таком духе.
What is new is how these realities are hidden and how people are made invisible in an age of global and overwhelming communication and exchange. Удивительно то, как эту реальность можно спрятать и как сделать людей невидимыми в век глобальных и повсеместных коммуникаций и обмена информацией.