Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
That's how he knew how to create those wings. Вот почему он знал, как сделать те крылья.
Look how she's laid out and how deliberate it is. Посмотри как она лежит, ее поза продуманная.
I can't stop thinking about how fragile marriages are and how vulnerable they make you feel. Не могу перестать думать о том, как хрупок брак и каким уязвимым он тебя делает.
It explains how the universe works, and how insignificant our place in it is. Она объясняет, как работает вселенная, и какое незначительное место в ней занимаем мы.
They write how things look, never how they are. Они пишут, что видят, а как есть на самом деле.
Even the Taelons don't know what causes Pesh'tal, how it spreads or how to treat it. Даже тейлоны не знают, что вызывает Пеш'тал, как он распространяется и чем его лечить.
And then they had to see how that was, how it turned out. И затем они увидели, как получилось, чем закончилось.
Hear how repellant, how disgusting... Выслышивать, как это отталкивающее и мерзко...
They must consider in particular how to make amended Protocol II even more effective and how to enhance its implementation mechanism. Вам надлежит, в особенности, изучить вопрос о том, как еще больше повысить эффективность Протокола и укрепить механизм его осуществления.
But I've forgotten really how... how to do this, you know. Но я действительно забыл, как это делается, понимаешь.
How to laugh, how to sneeze, how to walk how to recognize patterns, how to reproduce how to digest an apple. Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Books on how to build bridges... how to lose weight, how to run the government. О том, как строить мосты... как похудеть, как управлять государством.
It seems like an amazing opportunity to see how the book changed you, how - how it changed everyone. Кажется это удивительная возможность увидеть как книга изменила тебя, как как она изменила каждого.
I like how you blush and stumble around, how nervous you are, how sweet... Мне нравится, как ты краснеешь и теряешься, как нервничаешь, как мило...
Today... we are talking about knives - how to use them, how to be safe with them, and how they could save your life. Сегодня... мы поговорим о ножах, как использовать их, как безопасно с ними обращаться, и как они могут спасти вашу жизнь.
Tell something about any couple, that you know: how unusually they got acquainted, how their relations developed and how happy they are now with each other. Расскажите о какой-нибудь знакомой паре: как необычно они познакомились, как развивались их отношения и как они счастливы друг с другом.
Such as, how to tell these whales how to get out of here. Например, как сказать китам, чтобы они проваливали отсюда.
3.3 The author requests the Committee to assess how the evidence was handled and how the judges conducted themselves when rendering judgement. З.З Автор просит Комитет определить, каким образом оценивались доказательства и как вели себя судьи, вынося решение.
Institutions encompass all formal and informal interactions among stakeholders and social structures that determine how decisions are taken and implemented, how power is exercised, and how responsibilities are distributed. Институты сопровождают все официальные и неофициальные взаимодействия между заинтересованными субъектами и общественными структурами, определяющими, как именно принимаются и воплощаются решения, как реализуются полномочия, и как распределяется ответственность.
Participation involves determining which and how strategies and programmes are funded, how the Government can raise revenue, how existing funding can be restructured and what alternative solutions should be sought. Участие в принятии решений включает определение того, какие стратегии и программы будут финансироваться и каким образом, как государство может получить доход, как можно изменить структуру нынешней системы финансирования и какие альтернативные решения можно применить.
But when we find love no matter how wrong, how sad or how terrible we cling to it. Но когда мы находим любовь, не важно, как бы неправильна, как бы печальна и ужасна она ни была, мы цепляемся за неё.
Accordingly, they received training on how to detect potential cases, when and how to report such cases and how to approach victims' family members. В связи с этим они проходят подготовку, в ходе которой их обучают тому, как распознавать потенциальные случаи насилия, когда и как сообщать о подобных случаях властям и как устанавливать контакт с членами семьи потерпевших.
Athletes should know about how HIV can be transmitted, how it does not transmit and how HIV can be prevented. «Спортсмены должны знать о том, как ВИЧ может передаваться, как он не передается и как его можно предупредить.
I've shared so many things with you... how trapped I felt with your father, how scared, how ashamed... Я делюсь с тобой столькими вещами... какой загнанной я чувствовала себя с твоим отцом, как боялась, как стыдилась...
I was very straightforward about how I felt, about how important it is to me, how sorry I am to miss your game. Я была очень откровенна в своих чувствах о том, как это для меня важно, как мне жаль, что я пропускаю твою игру.