| That's what I thought, but he keeps saying how he liked me back then and how this is his second chance. | И я так думала, но он продолжает рассказывать, как я ему тогда нравилась, и теперь это его второй шанс. |
| how rude! can you believe how late she is? | Как грубо, вы можете поверить, как сильно она опоздала? |
| That's how she knows how wrong she is about me. | Так она узнает, как ошибалась на мой счет. |
| The only good thing about how ugly that shirt is, is that it distracts from how terribly it fits you. | Но есть один плюс в том, что эта рубашка настолько уродская, - это отвлекает внимание от того, как ужасно она на тебе сидит. |
| I have heard how you berate their names, how foolish and vain you think them and Senator Metellus. | Я слышал, как ты бранишь их, какими бесполезными глупцами считаешь их и сенатора Метелла. |
| Imagine how they feel, how overwhelming this must be for them. | Представь, как они себя чувствуют, как это подавляет их. |
| Before... you asked how it happens... how someone becomes like me. | Тогда... ты удивлялась, как такое происходит... как кто-то становится такой, как я. |
| So how do we figure out how to use it? | Как мы выясним как им пользоваться? |
| I just wanted to ask how Thorsten is, how he took it. | Я хотела бы узнать... как дела у Торстена, как он это всё воспринял. |
| I remember exactly how excited I was, and how sad and scared. | Точно помню, как я была взволнована и как мне было грустно и страшно одновременно. |
| You can't tell how people are going to behave based on how they have behaved. | Ты не можешь сказать, как будут вести себя люди, исходя из того, как они уже ведут себя. |
| How to walk, how to talk, how to address a man or a woman how to sit and where. | Как ходить, как говорить, как обращаться к мужчине, как обращаться к женщине, как сидеть и где сидеть. |
| Well, given how close the bar is, and how any patient who's been here would've seen it... | Учитывая, как близко расположен бар, и что каждый из пациентов мог увидеть это... |
| Have you any idea how selfish, how cruel that was? | Ты представляешь, как эгоистично и жестоко ты поступил? |
| Because of how she used to be and how quickly, you know, things changed. | Потому какой она была, и как быстро, ну знаете, все изменилось. |
| But how will little Ernesto learn how to read? | Но как наш Эрнесто научится читать? |
| But the fact that he has to... imagine how awful our wedding was, how monstrous... | Но дело в том, что он должен... представить, какой ужасной была наша свадьба, как чудовищно... |
| But how... how do you know? | Но как... откуда ты знаешь? |
| I know a little something about young men and how they deal with their devils... and how it can cost them. | Я кое-что знаю о молодых мужчинах и том как они борются со своими демонами... и чего им это может стоить. |
| Did you see how angry Taylor is, how distant? | Видел, насколько Тейлор сердита, как отдалилась? |
| Well, how did you learn how to speak English? | А как ты научилась говорить по-английски? |
| How money works, how to- how to find a job, how to pay your rent. | Что делать с деньгами, как... как найти работу, как оплатить аренду. |
| The questions of how to bring together democratic forces in Afghanistan, how to create coalitions between these forces, who these potential partners were and how to support them in crafting a sustainable peace remained unanswered. | Вопросы о том, как объединить демократические силы в Афганистане, как создать коалиции этих сил, кто мог бы войти в число участников и как поддержать их усилия по установлению прочного мира, остаются без ответа. |
| So, how did it happen? I told him how important it was for you. | Я сказала ему, как это для тебя важно. |
| How we relate to the Council, how we cooperate, how realistic we are, how fair we are, how committed we are - all these will influence how successful the Council will be. | Как мы будем относиться к Совету, как мы будем сотрудничать с ним, насколько мы будем реалистичны, справедливы, привержены - от всего этого будет зависеть успех Совета. |