| Who knows how she got that way? | Кто знает, как она дошла до такого? |
| He told me how he'd found out and threatened to ruin this young painter. | Он рассказал мне, как он узнал об этом и как угрожал разрушить карьеру это молодого живописца. |
| To the contrary, he was seeing how I might relate to the process. | Напротив, он пытался понять, как я отнесусь к процессу. |
| Not sure how he knew but we were always there for first snowfall. | Не знаю, как он угадывал, но мы всегда были там к первому снегопаду. |
| Help me figure out how to stop it. | Помоги мне, нужно подумать, как это предотвратить. |
| And I've got an idea how to do it. | И у меня есть мысль, как это сделать. |
| This is how bullies work, Debra. | Вот как хулиганы поступают, Дебра. |
| Actually, I don't have any regrets about how I raised you, dear. | Вообще-то у меня нет никаких сожалений в том, как я тебя растила, дорогой. |
| Just checking in to see how things are going. | Зашел справиться, как вы тут. |
| So the following film demonstrates in five ways just how animals have come to serve mankind... lest we forget. | Таким образом следующий фильм демонстрирует пятью способами только, как животные прибыли, чтобы служить человечеству... чтобы мы не забываем. |
| It's not important how we got them. | Неважно, как мы их получили. |
| Well, I forgot how tough you looked in uniform. | Ну, я забыла, как жестко ты выглядишь в униформе. |
| Yes, see how he holds up under a little heat. | Да, посмотрим, как он держится под небольшим давлением. |
| You stick with us, we'll teach you how to survive. | Останешься с нами, мы научим тебя, как выжить. |
| I was out celebrating so I only just realized how late it was. | Я пошла отмечать и только поняла как уже поздно. |
| That guy, he needs to learn how to have a good time. | Этому парню нужно учиться, как хорошо проводить время. |
| You won't believe how fast it comes. | Ты не поверишь, как быстро ее привезут. |
| Run through the street screaming about how great it feels to be alive. | Пробежать по улице, крича о том, как хорошо быть живой. |
| I think Frankie could use some fatherly advice about how to talk to women. | Думаю, Фрэнки не помешал бы совет отца о том, как говорить с женщинами. |
| Now, how badly do you want the winchesters? | А теперь прикинь, как сильно тебе хочется добраться до Винчестеров. |
| You boys have no idea how lucky you are. | Вы, мальчики, понятия не имеете, как вам повезло. |
| That's how I see it. | Вот как я смотрю на эти вещи. |
| Go and find out how we get there. | Пойди и выясни как нам добраться туда. |
| You're the only guy old enough to understand how the register work. | Ты один понимаешь, как они работают. |
| We got to find out how to make latkes. | Надо узнать, как пекут латки. |