Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
This mystery was the question of how it is possible that genetic instructions are held inside organisms and how they are passed from generation to generation. Эта загадка была вопросом о том, как это возможно, что генетические инструкции проводятся внутри организмов и как они передаются из поколения в поколение.
We learned how to read French in school, but didn't really learn how to speak it. В школе мы узнали, как читать по-французски, но так и не научились на нём говорить.
It is important to understand how the safety and security environment has changed over the past 24 months and how prevention and mitigation are being addressed. ЗЗ. Важно знать, как за последние 24 месяца изменилась обстановка в плане охраны и безопасности, а также то, какие меры принимаются для предотвращения и сокращения угроз.
I thought if we let you play this out we could get you to see how untrue, how impossible it is. Я думал, что если мы дадим тебе доиграть этот спектакль до конца, ты сам увидишь, как всё нереально.
Then how were her fingers damaged and how was she cut in half? Тогда как она повредила пальцы и почему ее разрезало пополам?
It's how you move and how you express yourself that's important. Всё в том, как ты двигаешься и как ты выражаешь себя, это главное.
So, Alicia, how... how are you holding up? Алисия, как - Как ты справляешься?
Look, how she wrapped, Look how pathetic. Смотри, как она его укутала, смотри как трогательно.
You don't like how I answer the phone or how I dress... Тебе не нравится то, как я отвечаю на телефон, как я одеваюсь.
I wish someone had told me how easily those hands were broken, how quickly the clock would stop. Как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь сказал мне, как легко сломать эти стрелки, как быстро остановятся эти часы.
The true test, however, will be how the recent reforms are implemented domestically, and how they will be coordinated internationally. Настоящим испытанием, однако, будет то, как эти последние реформы будут осуществляться внутри страны и как они будут скоординированы на международном уровне.
She knows how we think, how we work. Она знает, как мы думаем, как мы работаем.
There is concern about Russia's future, how it will use its newfound power, and how the West should respond. Есть беспокойство о будущем России, как она будет использовать свою вновь обретенную власть, и как должен реагировать на это Запад.
Today, it is far from clear how to measure a balance of power, much less how to develop successful survival strategies for this new world. Сегодня совсем не ясно, как измерять баланс сил и, тем более, как разрабатывать успешные стратегии выживания в этом новом мире.
By understanding how mosquitoes fly, we hope to understand how to make them not fly. Понимая, как москиты летают, мы надеемся понять, как лишить их этой возможности.
He taught me how things were built and how they were repaired, the tools and techniques necessary to make a successful project. Он научил меня, как что устроено и как что починить, инструментам и приёмам, необходимым для создания успешного проекта.
So this requires figuring out how to get the most out of something's innate properties and also how to bend it to my will. Для этого требуется определить, как максимально использовать особенности материала и как их модифицировать под мою творческую идею.
From how it reveals an unknown world of antimatter to how empty space is far from empty. О том, как он свидетельствует о неизвестном мире из антивещества и о том, что пустое пространства далеко не пусто.
Describe how you tampered with my program, how it was you all along. Расскажите ей, как вы вмешивались в мою программу, расскажите, что все это время, это были вы.
Not only do we know that how to get rid of a body but who knows how to do it in different ways. Он не просто знает как избавляться от трупов, он умеет делать это очень многими способами.
Indeed, we still lack substantial information on how our bodies metabolize them and how they interact with one another. На самом деле мы до сих пор не располагаем сколько-нибудь существенной информацией о том, как наш организм метаболизирует их и как они взаимодействуют друг с другом.
Much will depend on how Abbas handles himself and how he governs. Многое будет зависеть от поведения Аббаса и того, как он будет править.
And a good example of how useful it can be but also how difficult was the Egyptian revolution in 2011. На примере египетской революции 2011-го года мы видим, как Твиттер может быть и полезным, и в то же время сложным.
So we drill back in time to see how often that's happened, and exactly how fast that ice can melt. Поэтому мы бурили вглубь, чтобы узнать, как часто это случалось и с какой именно скоростью таял ледник.
So there is great tension everywhere between how the public, and how doctors regard a possible contract in the field of assisted dying. Таким образом, в настоящее время повсюду существует значительное напряжение между тем, как публика и врачи относятся к возможным контрактам в области эвтаназии.