Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
More attention is needed as to how discrimination on the basis of age affects other aspects of work and production. Следует больше обращать внимания на то, как возрастная дискриминация влияет на другие аспекты труда и производства.
Discussions are taking place as to how to influence the mine operators and the Government for implementation of already existing laws. Проходят обсуждения вопроса о том, как повлиять на компании-операторы рудников и правительство, чтобы они выполняли уже существующие законы.
Two mechanisms related to critical mass explain how cultural change can come about through a proliferation of women's circles. Существует два механизма накопления критической массы, с помощью которых можно объяснить, как происходят культурные изменения в результате распространения женских «кругов».
If one cannot understand why and how, it is impossible to take precautions. Ведь если не понять, почему и как, то невозможно принять меры предосторожности.
Through the testimony of one mother and the ensuing discussions, everyone present could understand easily how such things happen. Благодаря свидетельству одной матери и последовавшим за ним обсуждениям каждый из присутствующих мог легко понять, как такое происходит.
Understanding the sources of ill health for women means understanding how cultural and economic forces interact to undermine their social status. Осознание причин плохого здоровья женщин дает понимание того, как взаимодействие культурных и экономических факторов подрывает статус женщин в обществе.
At the Institute for Tropical Crops, participants learned how laboratory research and development had been disseminated through farmer extension activities. В Институте тропических культур участники узнали, как благодаря мероприятиям по распространению информации крестьяне получают результаты лабораторных исследований и разработок.
Husbands who understand how their wives' bodies function through the Billings Ovulation Method will want to protect the woman that they love. Мужья, которые с помощью метода овуляции Биллингса понимают, как функционирует организм их жен, будут всегда готовы защитить любимую женщину.
The achievement is how to generate intangible goods in these kinds of sectors of modern activities. Задача состоит в том, как обеспечить производство неосязаемой продукции в этих отраслях современной деятельности.
Table 2 presents several illustrative examples of how UNEP reports and projects have influenced national and regional policies. В таблице 2 приводится несколько наглядных примеров того, как доклады и проекты ЮНЕП влияют на национальную и региональную политику.
Please explain how the application of the principle of "suitable employment" has affected the Covenant rights of unemployed persons. Просьба пояснить, как применение принципа "приемлемой занятости" повлияло на предусмотренные Пактом права безработных.
Please clarify how the poverty line is determined and where it currently stands in relation to the cost of living. Просьба пояснить, как определяется черта бедности и на каком уровне она находится в настоящее время в соотношении со стоимостью жизни.
Most speakers from the floor provided examples as to how their national programmes and policy reforms contribute to the scaling up of best practices. Большинство выступавших с мест привели примеры того, как их национальные программы и реформы политики способствуют расширению масштабов применения передовой практики.
There is no common understanding of how to identify and form partnerships. Нет общего понимания в вопросе о том, как выявлять и формировать партнерства.
This information explains who can submit a communication and how, and a chart delineates the procedure and timeline. На сайте объясняется, кто может направить сообщение и как это можно сделать, а в отдельной диаграмме показаны процедура и сроки.
Funding in 2012 and 2013 will depend on how the foundations and NGOs have weathered the global financial crisis. Объемы финансирования в 2012 и 2013 годах будут зависеть от того, как фонды и неправительственные организации переживут мировой финансовый кризис.
The Committee must explore how to advance the process by taking into account current realities and prospects. Комитет должен изучить вопрос о том, как содействовать этому процессу с учетом нынешних реалий и перспектив.
In particular, several participants expressed interest in further discussing how knowledge-sharing in the informal sector could be improved. В частности, несколькими участниками была высказана заинтересованность в дальнейшем обсуждении того, как улучшить обмен знаниями в неформальном секторе.
Clarification on how to count the share of multilateral contributions devoted to DLDD. Прояснение того, как считать долю многосторонних взносов, направляемых на борьбу с ОДЗЗ.
The GM should provide the methodology on how best to determine the portion of UNCCD-related activities within the reported projects/programmes. ГМ следует обеспечить предоставление методологии относительно того, как лучше всего определить долю деятельности, связанной с КБОООН, в проектах/программах, являющихся предметом отчетности.
Participants heard how colonization and assimilation processes aimed at redefining identity through judicial, political and community-based ideologies are targeted at indigenous youth. Участники узнали, как процесс колонизации и ассимиляции, целью которого является переоценка самобытности с помощью судебных, политических и общинных мер идеологической направленности, ориентируется на молодежь коренных народов.
The youth parliament is seen as effective in providing young Greenlanders with insight into how the democratic system works. Молодежный парламент считается эффективным средством информирования молодых гренландцев о том, как функционирует демократическая система.
Concern has been growing as to how to measure the effectiveness of United Nations activities. Озабоченность по поводу того, как определять эффективность деятельности Организации Объединенных Наций, возрастает.
It is therefore important to understand how organized criminal groups are operating in order to ensure more adequate responses. Поэтому важно понять, как действуют организованные преступные группировки, для того чтобы обеспечить принятие более адекватных мер.
A number of countries explained how they used big data in the area of transportation statistics. Несколько стран пояснили, как они используют большие данные в области статистики транспорта.