Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
Regardless of how dangerous or difficult. Как бы это ни было трудно и опасно.
No matter how common it is. И не важно, как часто это встречается.
Remember how happy You were when l... Чему? Вспомни, как они были счастливы, когда я...
Tell him how you contact MC. Скажи ему, как ты связывался с МС.
Nobody knows how it got there. Никто не знает, как он туда попал.
Reminisce about how you killed her. Наслаждайся воспоминаниями о том, как ты её убил.
You see how those people live. И ты прекрасно знаешь, как живут эти люди.
Watch and learn how to behave. Смотри у учись, как себя нужно вести.
You know better than anyone how quickly this can end. Ты знаешь это лучше любого другого, как быстро это может закончится.
I understand more than anybody how fleeting fame can be. Я, как никто другой, понимаю как мимолётна может быть слава.
You see how she is with everyone. Ты ведь видишь, как она ведет себя со всеми.
What and how organizations disclose will depend considerably on local laws and customs. Что и как пожелают раскрывать организации, будет во многом зависеть от местных законов и обычаев.
Figure 1 illustrates how this transmission line ideally works to support national Governments. Диаграмма 1 дает представление о том, как эта связка в идеале обеспечивает поддержку деятельности национальных правительств.
She wondered how beneficiaries were chosen. Она интересуется тем, как выбираются получатели помощи.
The problem seems to be how to prioritize those items. Проблема, пожалуй, состоит в том, как приоритизировать эти пункты.
Guidance on how to proceed seems missing. Представляется, что руководства о том, как надо действовать, нет.
Views on how it should be used to communicate these are more varied. Однако существуют довольно разнообразные мнения относительно того, как его следует использовать для распространения информации о них.
Opinions vary as to how this characteristic should be interpreted and applied. В отношении того, как это свойство должно интерпретироваться и применяться, существуют различные точки зрения.
The Commission should consider how it can facilitate progress towards this goal. Комиссии следует рассмотреть вопрос о том, как она может содействовать прогрессу в деле достижения этой цели.
One delegation asked how the lack of reliable data would be addressed. Одна из делегаций задала вопрос о том, как будет решаться проблема отсутствия надежных данных.
OIOS observed how these requirements are accomplished in various missions. УСВН наблюдало за тем, как эти требования удовлетворяются в различных миссиях.
She asked how interested countries could access UNIFEED. Она спрашивает, как заинтересованные страны могут получить доступ к ЮНИФИД.
Some queried how the cuts had been prioritized. Некоторые делегации поинтересовались тем, как определялась приоритетность бюджетных сокращений.
The simulation output analyse how each impact-generated effect affects human populations worldwide. В результатах имитации анализируется, как каждое вызванное ударом воздействие влияет на человечество всего мира.
Another major challenge was how to make trade work better for the poor. Другая крупная проблема состоит в том, как добиться, чтобы торговля приносила больше благ беднякам.