| The secret to creativity is knowing how to hide your sources. | «Секрет творчества заключается в знании того, как спрятать свои источники». |
| Our privacy policy describes the information we collect and how we use it. | Наша политика конфиденциальности описывает информацию, которую мы собираем, и то, как мы её используем. |
| Can someone help me please on how to run this. | Может кто-то мне помочь, пожалуйста о том, как выполнить это. |
| Watch him closely, observe how he acts and speaks. | Смотри за ним хорошенько, наблюдай, что он делает и как говорит. |
| Funny how you miss the little things. | Забавно, как часто нам в жизни не хватает таких мелочей... |
| I can see how you made that mistake. | Сейчас я могу видеть, как ты совершил ту ошибку. |
| Except who killed her and how. | Кроме того, кто ее убил и как. |
| You can't imagine how awful feel. | Ты даже представить себе не можешь, как ужасно я себя чувствую. |
| Think how terrible that would have been. | Или что-то еще. Подумайте, как ужасно это было бы. |
| He was asked once how he worked. | Его однажды спросили, как он создаёт свои скульптуры. |
| I read that she solved how Stone Age Hunter was murdered. | Я читала, что она выяснила, как был убит охотник из каменного века. |
| Penny, did you ever wonder how Starfleet captains... | Пенни, тебя никогда не интересовало, как капитаны Звёздного флота... |
| Can't imagine how that happened. | Просто не понимаю, как это могло произойти. |
| The theme is how to become Machiko. | Но тут такая тема, чтобы стать как Матико. |
| That's probably how they lured him. | Вот как, вероятно, его соблазнили на ограбление. |
| But then I remembered how good we were together. | Потом я вспомнил, как хорошо у нас получалось работать вместе. |
| Someone asked how he selected his victims. | Кто-то спросил его, как он выбирал своих жертв. |
| See how quietly she lies there. | Посмотрите, она лежит, как кроткий агнец. |
| Tell him how it affected me. | Сказать ему, как это отразилось на мне. |
| Putting missiology first changes how we think of ourselves as the church. | Помещение миссиологии вначале изменяет то, как мы думаем о себе как о церкви. |
| I looked at how she was dressed. | Я посмотрел на то, как она была одета. |
| That depends how badly you want this dirty bomb. | Это зависит от того, как сильно вы хотите эту бомбу. |
| My father had clear ideas how the typeface should look. | У моего отца было четкое представление о том, как должен выглядеть шрифт. |
| Minase... look how big you are. | Минасе... посмотри-ка, как он у тебя вырос. |
| It's how it's used. | Все зависит от того, как их использовать. |