You tell me how else it could have happened. |
Ты мне скажи, как это ещё могло произойти. |
I want to understand how it all works. |
Я хочу понять, как всё работает. |
She has no idea how hard it is to cook. |
Она понятия не имеет, как тяжело готовить. |
Now teach me how to find love. |
А теперь научи, как найти любовь. |
It's funny how I keep thinking back to that going-away party. |
Смешно, что я все вспоминаю как меня провожали. |
That's why I keep trying to figure out how to bring you back into my life. |
Вот почему я стремлюсь понять, как вернуть тебя в свою жизнь. |
Chris, tell me how those words came to you. |
Крис, расскажи, как эти слова пришли к тебе. |
Someone knows how to set a mood. |
Кто-то знает, как создать настроение. |
He must've figured out how to open it himself. |
Наверное, он сам сообразил, как её открыть. |
Maybe you can figure out how to tell that to yourself. |
Может тебе стоит разобраться, как тебе сказать это себе самой. |
Tell me how to shut it down. |
Скажи мне, как его выключить. |
I don't see how that's relevant. |
Я не понимаю, как это связано. |
What I don't get is how you could let that happen. |
Что я не понимаю, так это то, как вы могли это допустить. |
Tell us how you found Gabriel, Lieutenant. |
Расскажите, как вы нашли Габриэля, лейтенант. |
Look, I'm just calling to see how she's doing. |
Слушайте, я звоню только чтобы узнать, как она. |
She was always fascinated by serpents, how they were able to... change, to evolve. |
Она всегда была очарована змеями, как они могли менять поведение, извиваться. |
I've been studying how to make people laugh. |
Я занимаюсь исследованием того, как смешить людей. |
I got to call her before I forget how I said it. |
Надо скорее позвонить ей, пока не забыл, как это изобразить. |
No longer will their vainglorious cabal of merchants dictate how all Florence shall live. |
Не долго придется их тщеславным торговцам диктовать, как жить всей Флоренции. |
I look at you and see how you refuse to be trapped by your birth and circumstances. |
Я смотрю на тебя и вижу, как ты отказываешься жить в ловушке твоего рождения и обстоятельств. |
They will realize, how lucky they are to have you among them. |
Они поймут, как им повезло, что ты среди них. |
Perhaps I should inform Lorenzo how difficult it is for you to keep intruders from climbing into windows. |
Возможно, я должен сообщить Лоренцо, как вам тяжело держать незваных гостей подальше от окон. |
It's how we do business. |
Это то, как мы ведем дела. |
I'll show you how to decontaminate your clothes on the way out. |
Я покажу тебе как дезинфицировать одежду на выходе. |
You may not have bought it, because this is how it's advertised. |
Вы, возможно, не купили его из-за того, как он был разрекламирован. |